Telegram Group Search
О символизме моста

Путь, по которому мы следуем, будет представ­лять собой духовный луч или радиус, соединяющий нас с центральным [духовным] Солнцем. Только по этому мосту можно пересечь реку жизни.

Слово «мост» использует­ся сознательно, это «гать, тоньше, чем острие клинка», мост Чинват, упомянутый в Авесте, «мост страха», знакомый фольклористам, который не может преодо­леть никто, кроме солярного героя; это широко раски­нувшийся мост из света, единосущный со своим источником. В Ведах [мы также] встречаем строку «используя себя как мост»...


Ананда Кумарасвами,
Веданта и западная традиция
О метафизической и эмпирической «психологии»

По существу, сакральная наука занимается качествами, а профанная — количествами. Между этими науками не может существовать конфликт, а только разница, какой бы огромной она ни была. [...] Таким образом, если эмпирическая [психологическая] наука заинтересована человеком «в поисках души», метафизическая наука заинтересована бессмертной Самостью самости, Душой души. Эта Самость или Личность не индивидуальность, и никогда не сможет стать объектом познания.


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
Об источнике сущего или его первопричине

Можно отметить одно фундаментальное различие между метафизи­ческим и эмпирическим подходом к проблеме возникновения жизни. Второй (эмпирический) рассматривает лишь промежуточные причины, принадлежа­щие к одной и той же вселенной сосуществований; в то время как для первого (метафизического) стоит проблема первой причины, которая не может являться первой, если её можно включить в категорию любых из её следствий [или существований]. Метафизика, таким образом, хотя не отрицает, что жизнь передаёт жизнь, может рассматривать как источник жизни лишь то, что не является «живым» и не обладает «существованием». [...]

Данная доктрина так же была описана Филоном, и Плотином в «Эннеадах» (VI.7.17): «Форма оказывается в том, что оформлено, оформляющий же был и остаётся бесформенным».


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
О «случайности» возникновения жизни

В санскрите нет слова, подразумевающего «совпадение» в современ­ном, «случайном» смысле. На самом деле, само слово «случай», вме­сте со всеми соответствующими и эквивалентными словами в других языках означает не более чем «то, что имеет место», без подразумева­ния отрицания причинности.

Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
О значимости множества традиций

Ведь как мы уже увидели, каждая традиция — лишь частичная репрезентация истины, передаваемой традицией в общемировом плане; в каждой традиции что-то может быть подавлено, или скрыто, или смутно представлено, а в другой обнару­жится в более развёрнутом, логичном или безукориз­ненно изложенном виде.

Таким образом, то, что ясно и полно изложено в одной традиции, может быть ис­пользовано для развития значения того, что в другой едва упоминается. Или даже если в одной традиции не­которая доктрина была точно названа, осознание значи­мости этого определения может вести к обнаружению и установлению взаимосвязи целого ряда утверждений в другой традиции, в которых та же доктрина изложена имплицитно, из-за чего на неё не обращали внимания раньше.


Ананда Кумарасвами,
Шри Рамакришна и религиозная терпимость
О символизме нитей и ткачества

Наши «ды­хания» [в значении души] это «нити» (tantu. tantri, siltra) из которых «солнечный паук», наша Самость, плетёт паутину семи лучей (Ригведа, 1.105.9), [то есть] «ткани» Вселенной. «Одна нить», на которую «нанизана» вся Вселенная (Бхагаватгита VII.7), «словно жемчуга горсть на нитку»; «все эти существа висят на Самости, как на ювелирной нити». Соответственно, познать удлинённую «нить» (sutram... vitatam) на которую нанизано это потомство [...] — значит познать Бога (AV Х.8.37).

Этому же шаблону соответствует прядение нитей жизни греческими Мой­рами, [скандинавскими] Норнами, а также жизненные лучи и жизненные нити в Ригведе (1.109.3 trasmi и II.28.5b). [...] Все эти представления являются частью известной доктрины «нити духа» (siitrdtman), а также символизма ткачества и шитья, согласно которой Солнце соединяет всех существ с собой с помощью пневматических «нитей» или «лучей».


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
Про «душу» и силы восприятия

(Часть 1)

Семь Риши — это силы слуха, зрения, дыхания (обоня­ния) и приёма пищи, для них в голове существуют семь отверстий; они окружают срединное Дыхание. Разуме­ется, именно «Срединное Дыхание» называется «Од­ним по ту сторону Семерых Риши» (R.V Х.82.2), «высшей Самостью» Саяны и «одним рождённым». [...] Филон выразил это следующим обра­ зом: «Бог простирает (τείνοντας) силу, что исходит от него через срединное Дыхание», семь важнейших факторов которого размеще­ны в голове, где находятся семь отверстий, через кото­рые мы видим, слышим, обоняем и едим. «Одно по ту сторону Семерых Риши» он описывает астрологически как «сверхнебесную Звезду, источник видимых звёзд» (De opificio mundi 31).

В более общем смысле, «наша душа разделена на семь частей: пять чувств, [а также] речь и порождение, не учитывая их невидимого Владыку» (ηγεμονικός, De opificio mundi 117), такой список сил души часто встречается в индийских источниках.


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
Про «душу» и силы восприятия

(Часть 2)

Аналогичную картину мы видим в греческих источниках, где силы восприятия и действия явля­ются янычарами, исполняющими служебные обязанности при Великом Царе. [...] Они «сопровождают» Царственный Разум к восприятию чувственных объектов, которые в ином случае он бы не распознал как таковые. Сердце — это «карауль­ное помещение» для сил восприятия, откуда они по­ лучают свои приказы (Платон. Тимей, 70В). Царственное Дыхание — это «Ангел Хранитель» всего организма, и в этом попечительстве его силы [восприятия] — это верные товарищи. Лишь когда они, преследуя свои личные удовольствия, пренебрегают своими обязанностями или даже сбивают с пути своего господина, «мы» заблуждаемся.


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
О «многобожии» в традиционной индийской метафизике

Современные исследователи по большей части говорят только о постепенном развитии в индийской метафизике представления о едином принципе, производным из которого далее становится принцип множества божеств (devāḥ, viśve devāḥ и пр.), т.е. его оперативных аспектов или персонифицированных атрибутов. Но, как выразил это Яска, «Из-за Его великой делимости (mahā-bhāgyāt) они называют Его многими именами, одним за другим... Другие боги (devāḥ) стали (bhavanti) подчинёнными членами [тела] (pratyaṇgāni) Единого Духа (ekasyātmanaḥ)... их становление — это рождение из иного, они имеют природу иного; они возникают в исполнении функции (karma)[1]; их источник в Духе... Дух (ātman) — это всё, что есть в божествах» (Nirukta VII.4).

Примечание:
1. Именно Viśvakarmā, Создатель-всех-вещей, даёт "имена", т.е. индивидуальное бытие божествам, и поэтому его называют devānāṃ nāmadhāḥ, X.82.3. [Функции есть "не более чем названия действий брахмана" BU I.4.7; "все деяния исходят из Духа" там же, I.6.3; "Все деяния возникают из Брахмана", BG III.5; ср. Meister Eckhart, Evans ed., II.175].

Ананда Кумарасвами,
Ведийский «монотеизм»
Ананда Кумарасвами
О «многобожии» в традиционной индийской метафизике Современные исследователи по большей части говорят только о постепенном развитии в индийской метафизике представления о едином принципе, производным из которого далее становится принцип множества божеств…
Перевод уточнён по сравнению с изданным текстом, исправлена и приведена в стандарт IAST транслитерация с санскрита, уточнена цитата из Нирукты Яски, добавлено примечание Кумарасвами.

Несколько комментариев к этому фрагменту:

1) В цитате из нирукты было переведено "они природы друг друга" когда речь идёт о множестве божеств, что может создать неверное понимание, будто божества из этого множества происходят друг от друга. Это в данном контексте не так, в оригинальном тексте говорится об Атмане, о происхождении из него. Оригинал и перевод Нирукты можно прочитать здесь.

2) В этой же цитате было переведено "Дух (ātman) - это всё чем является Бог". Такой перевод не видится удачной передачей по нескольким причинам: написание "Бог" (с прописной) обычно используется для обозначения Бога как именно Единого и Абсолютного, а здесь речь о множестве божеств (которое неверно трактуют как "многобожие" в отрыве от их принципа). В таком контексте по-русски писать "бог" лучше со строчной. И хотя в оригинале буквально сказано "Атман - [есть] всё божества" (ātmā sarvaṃ devasya), хотя слово божество (которое здесь видится более предпочтительным чем "бог") употреблено в единственном числе, перевести лучше именно во множественном, т.к. чуть более развёрнутое понимание краткой санскритской фразы в контексте - "Атман [есть] всё [что любым образом считается частью или свойством любого] божества".

3) Интересный пример с приведённой в примечании цитатой из Бхагавад Гиты III.5 "все деяния происходят из Брахмана" (all actions stems from Brahma).
В тексте буквально так не сказано. Перевод Смирнова:

Ибо никто даже мгновенья, никогда не может пребывать в бездействии: он ведь невольно производит все действия в силу рождённых природой качеств (гун).

Не смотря на то что в тексте сказано Brahma (как и в изданном переводе, "Брахма"), бог-творец Брахма здесь в виду не имеется, а говорится о безличном Абсолюте. Непонимание произошло потому, что брахман как абсолют обозначается словом в номинативе brahma (как и у Кумарасвами), а слово для обозначения Брахмы как личностного божества-творца (одного из devāḥ, о которых говорит Кумарасвами) - мужского рода, в номинативе brahmā. Увы, здесь в русскоязычных работах есть некоторая путаница. Иногда брахман-абсолют передают словом среднего рода "брахмо", что вряд ли удачно.

Но интереснее в цитате другое - Кумарасвами говорит о брахмане, а в гите сказано о гунах, т.е. о производных от брахмана началах. Нет сомнений что Кумарасвами прекрасно знал текст и сделал такую отсылку намеренно.

P.S. Издание по которому Кумарасвами цитирует Гиту здесь. Лучший сайт с собранием переводов и комментариев Гиты здесь (но не по-русски).

Благодарим внимательных читателей.
Об образе куклы

Рассматривая образ куклы, Платон говорит о человеке как, в буквальном смысле, сбиваемом с пути своими страстями. Он говорит, что внутренние влияния (ταΰτα τά πάθη έν ήμιν) тянут нас в разные стороны (άνθέλκουσί), проти­востоя друг другу [...], тянут в разных направлениях, к добру или к худу, в зависимости от обстоятельств. Но существует «златое и священное руководство разу­ма, называемое общим законом государства... Следует постоянно помогать прекраснейшему руководству закона, чтобы в нас золотая нить побеждал остальные нити».

Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
Жизнь как божественная игра в философии Платона

Платон воспринимает божественную деятель­ность как игру, называя людей «куклами» Бога — «и что касается лучшего в нас, это то, чем в действительности мы являемся». Далее он говорит, что в движении своём нужно повиноваться золотой ни­ти Закона, которой марионетка управляется сверху и так проити сквозь жизнь, не принимая человеческие дела близко к сердцу, но «играя в прекраснейшие иг­ры». Не как те прожигатели жизни, что посвящают свою жизнь забавам, но оставаясь «инакомыслящим», в сравнении с теми, чьи действия мотивированы коры­стью или удовольствием (Законы, 644, 803, 804).

Ананда Кумарасвами,
Lila
О сохранении традиционных доктрин в структуре языка

Иногда мы останав­ливались на этимологии с целью показать, что доктри­ны, на которые мы ссылаемся, сокрыты в самой струк­туре сакральных языков, на которых они изложены;
и чтобы напомнить читателю, что идиомы, даже со­временного английского, сохраняют изначальные предположения вечной философии, как бы мало мы ни были осведомлены об этом.


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
Представление о божественных играх в «Илиаде»

Плутарх (Моралии, 393EF) был шокирован представлением об игривости Бога, встречающимся в «Илиаде», (XV.355-366), где сказа­но, что умостить путь через ров и рассыпать стену было для Аполлона Феба сродни детской забаве. Плутарх считает непочтительным гово­рить, что «Бог постоянно предаётся этой игре (παιδιά). формируя (πλάττων) мир, который (пока) не существует, и уничтожая (άπολύων) тот, что существует. [...] Плутарх не понимал, что эти действия по созданию, поддер­жанию и разрушению [мира] являются самой сутью божественной деятельно­сти; жизнь каждого конкретною существа и, наконец, самого мира длится лишь столь долго, покуда Он остаётся с ним.

Ананда Кумарасвами,
Lila
Forwarded from ērān ud anērān
Сейид Х. Наср называет Ананду Кумарасвами «одним из величайших когда-либо живших учёных», что «уделяли большое внимание филологическим соображениям и историческим фактам, но не являются ни филологами, ни рабами какой-либо формы историзма. Они проводят различие между историчностью и историзмизмом и не следуют безоговорочно принятому принципу многих современных ученых, для которых всего то, чего не видно в физических/археологических и исторических записях, просто не существует».

— Nasr S.H. The Need for a Sacred Science. Albany: State Univ. of New York Press, 1993. P. 63.
О природе Вед и Упанишад

Хотелось бы отметить, что мы полностью разде­ляем взгляды Франклина Эджертона, который заклю­чил, что «содержание древнейших Упанишад, практически без исключений, не является чем-то новым, но уже было изложено или как минимум очень ясно предзнаменовано в более древних ведийских тек­стах» и Мориса Блумфилда, утверждавшего, что «[...] Гимны Ригведы, подобно гимнам из трёх других Вед, носили литургический характер с самого начала. Это значит, что они составляют лишь фрагмент... поздние тексты и комментарии могут содержать искомое объ­яснение»...

***

Поскольку ведийские гимны носят литургиче­ский характер, у нас нет никаких оснований, чтобы ожидать от них систематического изложения филосо­фии, которую они принимают как должное.


Ананда Кумарасвами,
Ведийский «монотеизм»
«Игра» как мерцание и сияние

Слово lila [игра] связано, по всей видимости, с lelay — «сияние», «мерцание» или «пламя», основой, которая, как и lila, относится к постведийскому периоду; и едва ли это может быть чем-то иным, кроме как удвоенной формой li — «льнуть». [...] В том же контексте (BU IV.3.7), этот Дух, Личность и Интеллектуальный Свет Сердца, дви­гаясь из одного мира в другой, всегда оставаясь таким же, может представляться созерцающим или движу­щимся, мерцающим или горящим.


Ананда Кумарасвами,
Lila
Идея самоконтроля и наука об управлении

Во всём массиве ведийской литерату­ры мы обнаруживаем, что в битве с Вритрой, «самона­деянным», Индра покинут повергнутыми в ужас богами и сражается один, или скорее без какой- либо иной помощи, кроме как «благодатных подкреп­лений» (RV VIII.53.5, 6) Марутов или Дыханий [имеются ввиду силы восприятия, о которых говорилось ранее], кото­рые участием в этом жертвоприношении обретают свою божественность. [...] Именно под его руководством, а не когда они преследуют собственные цели, они одерживает победу; он Regnum, потому вся наука правления — это наука самоконтроля (Arthasastra 1.6).


Ананда Кумарасвами,
Об индииской традиционной психологии или «пневматологии»
2025/02/06 10:55:51
Back to Top
HTML Embed Code: