Forwarded from Иностранка
Приглашаем найти ответы на эти вопросы вместе на спектакле «Шесть персонажей в поисках автора».
🔹Когда: 20 марта, в 19:00.
🔹Где: «Иностранка», Большой зал.
🔹Посещение: по входным билетам.
Спектакль поставлен по одноименной пьесе итальянского драматурга Луиджи Пиранделло и пройдет на французском языке.
Для вас выступит студенческий театр на французском языке «Croissant».
Ждем вас!💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Journée de la langue française aux Nations unies
20 марта в мире празднуютМеждународный день французского языка . Ежегодно он становится отправной точкой недели франкофонии во всем мире! А вы уже задавались вопросом…
☀️ Куда поехать практиковать французский язык?
Франция, Бельгия, Люксембург… Но большинство франкоговорящих людей, на самом деле, находится не в Европе. Они в Африке: здесь проживает около 120 миллионов франкоговорящих людей. Французский – официальный язык 29 африканских стран, включая Нигер, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Бурунди и Мали.
↗️ Хотите изучить что-то подробнее, но все русские сайты уже просмотрены?
В поисках новых источников не забывайте заглядывать на французскую сторону интернета. Французский язык занял в 2023 году 9 место по распространенности в интернете (кстати, сразу после русского).
💭 Думаете, какой язык учить после английского?
Французский может стать отличной парой к английскому. Французский язык является источником примерно трети английского словаря. Некоторые исследователи даже утверждают, что до 45% английских слов имеют французское происхождение.
📚Если вы в поиске учебников или книг по изучению французского языка, то наша сегодняшняя подборка точно для вас:
1️⃣ Французский язык в Канаде и США
2️⃣ Французский язык для делового общения, часть 1
3️⃣ Французский язык для делового общения, часть 2
4️⃣ Французский язык. Теоретическая грамматика
5️⃣ 30 уроков французского языка
6️⃣ Французский язык с нуля
7️⃣ Французский язык без репетитора
8️⃣ Французский язык. Новейший самоучитель с аудиокурсом
20 марта в мире празднуют
Франция, Бельгия, Люксембург… Но большинство франкоговорящих людей, на самом деле, находится не в Европе. Они в Африке: здесь проживает около 120 миллионов франкоговорящих людей. Французский – официальный язык 29 африканских стран, включая Нигер, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Бурунди и Мали.
В поисках новых источников не забывайте заглядывать на французскую сторону интернета. Французский язык занял в 2023 году 9 место по распространенности в интернете (кстати, сразу после русского).
Французский может стать отличной парой к английскому. Французский язык является источником примерно трети английского словаря. Некоторые исследователи даже утверждают, что до 45% английских слов имеют французское происхождение.
📚Если вы в поиске учебников или книг по изучению французского языка, то наша сегодняшняя подборка точно для вас:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня, 21 марта, отмечают Всемирный день поэзии. И, как и везде в мире, поэзия позволила языку подчеркнуть его красоту, богатство и эмоциональную силу. А нам бы хотелось представить вам пять примеров поэтов, которым удалось украсить французский язык.
📜Пьер де Ронсар (1524-1585): «Принц поэтов и поэт принцев», он является самым известным поэтом движения «Плеяда». Ронсар переосмысливает роль поэта и позиционирует себя как морального наставника, привнося в свои произведения откровения. Он участвовал в обновлении французского языка, создавая неологизмы, и подражал античным авторам, впервые используя формы оды и гимна.
📜Альфред де Мюссе (1810-1857): Наряду с Гюго и Ламартином он является одним из крупнейших поэтов эпохи романтизма. В своей лирической поэзии Мюссе демонстрирует крайнюю чувствительность, возвышенность любви и искреннее выражение боли.
📜Леконт де Лиль (1818-1894): По его мнению, поэзия должна подчиняться правилам и точной форме. Она не должна быть личной для поэта, но нейтральной, как произведение искусства.
📜Поль Элюар (1895-1952): Выдающийся поэт среди сюрреалистов стремился к поэтической свободе. Он уделяет особое внимание ассоциации образов и символов с весьма конкретными идеями и создает стихи, столь же таинственные, сколь и душераздирающие, проникнутые романтическим лиризмом.
📚Оставляем вам #книжную_подборку произведений упомянутых поэтов:
🔹Ronsard, Pierre de / Les amours. Amours de Cassandre. Amours de Marie. Sonnets pour Astrée. Sonnets pour Hélène. Amours diverses
🔹Musset, Alfred de / Poésies nouvelles [Musset, Alfred de] , 1833-1851
🔹Leconte de Lisle,Charles / Poèmes tragiques
🔹Éluard, Paul / Poesie ininterrompue [Eluard,Paul] [1975]
📜Пьер де Ронсар (1524-1585): «Принц поэтов и поэт принцев», он является самым известным поэтом движения «Плеяда». Ронсар переосмысливает роль поэта и позиционирует себя как морального наставника, привнося в свои произведения откровения. Он участвовал в обновлении французского языка, создавая неологизмы, и подражал античным авторам, впервые используя формы оды и гимна.
📜Альфред де Мюссе (1810-1857): Наряду с Гюго и Ламартином он является одним из крупнейших поэтов эпохи романтизма. В своей лирической поэзии Мюссе демонстрирует крайнюю чувствительность, возвышенность любви и искреннее выражение боли.
📜Леконт де Лиль (1818-1894): По его мнению, поэзия должна подчиняться правилам и точной форме. Она не должна быть личной для поэта, но нейтральной, как произведение искусства.
📜Поль Элюар (1895-1952): Выдающийся поэт среди сюрреалистов стремился к поэтической свободе. Он уделяет особое внимание ассоциации образов и символов с весьма конкретными идеями и создает стихи, столь же таинственные, сколь и душераздирающие, проникнутые романтическим лиризмом.
📚Оставляем вам #книжную_подборку произведений упомянутых поэтов:
🔹Ronsard, Pierre de / Les amours. Amours de Cassandre. Amours de Marie. Sonnets pour Astrée. Sonnets pour Hélène. Amours diverses
🔹Musset, Alfred de / Poésies nouvelles [Musset, Alfred de] , 1833-1851
🔹Leconte de Lisle,Charles / Poèmes tragiques
🔹Éluard, Paul / Poesie ininterrompue [Eluard,Paul] [1975]
Изучаем французский язык по песням 🎶
🗓Когда: 26 марта в 19:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
🎶«Une vie d'amour», «Pardonne-moi ce caprice d'enfant», «Sous le ciel de Paris»… Вы узнали эти знаменитые строки?
Культурный центр Франкотека приглашает вас на цикл встреч «Изучаем французский по песням». Раз в неделю мы будем слушать новую песню, анализировать текст, делиться мнениями и впечатлениями о ее содержании, выполнять задания по лексике, грамматике, фонетике.
Вы не только получите удовольствие от песен, но и в краткие сроки пополните свой словарный запас, скорректируете произношение, на практике повторите или освоите новое из грамматики, пообщаетесь на французском языке и даже попробуете себя в качестве автора песен.
Ведущая — преподаватель французского языка, методист, с 2018 по 2024 представитель в России французских издательств Hachette FLE и Dider FLE, экзаменатор-корректор DELF-DALF Наталья Колчанова.
🗓Когда: 26 марта в 19:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
🎶«Une vie d'amour», «Pardonne-moi ce caprice d'enfant», «Sous le ciel de Paris»… Вы узнали эти знаменитые строки?
Культурный центр Франкотека приглашает вас на цикл встреч «Изучаем французский по песням». Раз в неделю мы будем слушать новую песню, анализировать текст, делиться мнениями и впечатлениями о ее содержании, выполнять задания по лексике, грамматике, фонетике.
Вы не только получите удовольствие от песен, но и в краткие сроки пополните свой словарный запас, скорректируете произношение, на практике повторите или освоите новое из грамматики, пообщаетесь на французском языке и даже попробуете себя в качестве автора песен.
Ведущая — преподаватель французского языка, методист, с 2018 по 2024 представитель в России французских издательств Hachette FLE и Dider FLE, экзаменатор-корректор DELF-DALF Наталья Колчанова.
Героями нашего сегодняшнего поста стали невероятно милые и трудолюбивые зверьки - бобры!🦫🤎
24 марта отмечается 50-летие со дня, когда бобр был провозглашен официальным символом Канады! Этот пушистый зверек стал олицетворением канадского духа, совместив в себе трудолюбие, миролюбие и деловую предприимчивость.
• Сэр Сэнфорд Флеминг в 1851 году изобразил бобра на первой канадской почтовой марке - "Three Penny Beaver''.
• Le Canadien, газета, издававшаяся в Нижней Канаде, использовала изображение бобра в своем названии.
Бобры — настоящие архитекторы природы! Их плотины не только создают уютные домики, но и помогают поддерживать экосистему, а также экономят государственный бюджет. Они учат нас трудолюбию и важности работы в команде.
С днем бобра! Пускай этот день будет полон радости, смеха и, конечно же, бобровых приключений!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Круглый стол «Романский мир: лингвокультурологическое наследие»
Культурный центр «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы приглашает вас принять участие в круглом столе, посвящённом лингвокультурологическому наследию романского мира, в качестве слушателя.
🗓Когда: 26 и 28 марта в 15:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
📌Вход: свободный по предварительной регистрации.
✍Зарегистрироваться на 26 марта
✍Зарегистрироваться на 28 марта
Лингвокультурология — молодое научное направление, изучающее взаимодействие двух семиотических областей — языка и культуры, которые понимаются как формы сознания, отражающие мировоззрение человека, и описываются в синтезе, как целостный феномен. В центре внимания — язык, конструирующий ментальность человека, в том числе его культурное самосознание.
📖Темы докладов 26 марта:
🔹«Интертекстуальность научного и научно-популярного дискурсов: отличия в аргументации, основанной на прецедентных текстах»
🔹«Фоностилистические особенности слэм-поэзии в творчестве Grand Corps Malade»
🔹«Гастрономия как компонент культурного кода французской нации»
🔹«Языковые средства формирования образа современной женщины во франкоязычной рекламе»
🔹«Лингвосемиотические инструменты представления идеала красоты во франкоязычной рекламе: диахронический аспект».
📖Темы докладов 28 марта:
🔹«Музыкальный образ алжирской певицы Souad Massi»
🔹«Лингвистические аттрактивные особенности франкоязычной рекламы»
🔹«Жанр «лирический поп» как феномен современной франкоязычной музыкальной культуры»
🔹«Лингвоаксиологичиские параметры гастрономического дискурса»
🔹«Лингвистические средства создания культурного бренда Парижа»
🔹«Лингвистические аспекты продвижения французских винодельческих регионов: язык винного туризма»
🔹«Основные ценности франкоязычного общества через призму современного музыкального дискурса».
Докладчики: студенты Московского городского педагогического университета.
Культурный центр «Франкотека» Библиотеки иностранной литературы приглашает вас принять участие в круглом столе, посвящённом лингвокультурологическому наследию романского мира, в качестве слушателя.
🗓Когда: 26 и 28 марта в 15:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
📌Вход: свободный по предварительной регистрации.
✍Зарегистрироваться на 26 марта
✍Зарегистрироваться на 28 марта
Лингвокультурология — молодое научное направление, изучающее взаимодействие двух семиотических областей — языка и культуры, которые понимаются как формы сознания, отражающие мировоззрение человека, и описываются в синтезе, как целостный феномен. В центре внимания — язык, конструирующий ментальность человека, в том числе его культурное самосознание.
📖Темы докладов 26 марта:
🔹«Интертекстуальность научного и научно-популярного дискурсов: отличия в аргументации, основанной на прецедентных текстах»
🔹«Фоностилистические особенности слэм-поэзии в творчестве Grand Corps Malade»
🔹«Гастрономия как компонент культурного кода французской нации»
🔹«Языковые средства формирования образа современной женщины во франкоязычной рекламе»
🔹«Лингвосемиотические инструменты представления идеала красоты во франкоязычной рекламе: диахронический аспект».
📖Темы докладов 28 марта:
🔹«Музыкальный образ алжирской певицы Souad Massi»
🔹«Лингвистические аттрактивные особенности франкоязычной рекламы»
🔹«Жанр «лирический поп» как феномен современной франкоязычной музыкальной культуры»
🔹«Лингвоаксиологичиские параметры гастрономического дискурса»
🔹«Лингвистические средства создания культурного бренда Парижа»
🔹«Лингвистические аспекты продвижения французских винодельческих регионов: язык винного туризма»
🔹«Основные ценности франкоязычного общества через призму современного музыкального дискурса».
Докладчики: студенты Московского городского педагогического университета.
✨Французский разговорный клуб (А2-В1)
Если вы недавно начали изучать французский язык или изучали когда-то давно и хотите вернуться к практике языка, начав с несложных тем, то встречи разговорного клуба для вас!
🗓Когда: 29 марта в 12:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
✨Французский разговорный клуб (B2-C1)
Если вам не хватает практики языка или вы чувствуете неуверенность из-за языкового барьера, приглашаем вас стать участниками встреч французского разговорного клуба.
🗓Когда: 29 марта в 13:15
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу в комфортной обстановке пройдут встречи, организованные таким образом, чтобы вы практиковали язык. Вместе будем изучать интересные и актуальные темы, взаимодействовать друг с другом в дискуссии, при этом обогащая свой словарный запас новыми выражениями.
Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (статьи, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
Ведущая: преподаватель французского языка на специализированных курсах иностранных языков ННБФ «Культурный Центр МИД России» Елизавета Александровна Кузьмичева.
Если вы недавно начали изучать французский язык или изучали когда-то давно и хотите вернуться к практике языка, начав с несложных тем, то встречи разговорного клуба для вас!
🗓Когда: 29 марта в 12:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
✨Французский разговорный клуб (B2-C1)
Если вам не хватает практики языка или вы чувствуете неуверенность из-за языкового барьера, приглашаем вас стать участниками встреч французского разговорного клуба.
🗓Когда: 29 марта в 13:15
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу в комфортной обстановке пройдут встречи, организованные таким образом, чтобы вы практиковали язык. Вместе будем изучать интересные и актуальные темы, взаимодействовать друг с другом в дискуссии, при этом обогащая свой словарный запас новыми выражениями.
Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (статьи, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
Ведущая: преподаватель французского языка на специализированных курсах иностранных языков ННБФ «Культурный Центр МИД России» Елизавета Александровна Кузьмичева.
Баснописец Лафонтен: влияние на европейскую культуру и литературу.
🗓Когда: 28 марта в 19:00
Жан де Лафонтен известен нам прежде всего как баснописец, предшественник Ивана Крылова. Но только ли басни прославили его? И правильно ли мы сегодня понимаем его произведения?
Крылатые выражения из лафонтеновских произведений широко используются как в устной речи, так и на письме. В то же время сегодня нет менее популярного поэтического жанра чем басня. Какой путь прошли сюжеты басен и как они повлияли на европейскую литературу — узнаем на лекции.
Лектор — аспирант философского факультета МГУ, историк философии, создатель научно-популярного проекта Renovatio Александра Сергеевна Ильина.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Изучаем французский язык по песням 🎶
🗓Когда: 2 апреля в 19:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
«Une vie d'amour», «Pardonne-moi ce caprice d'enfant», «Sous le ciel de Paris»… Вы узнали эти знаменитые строки?
Культурный центр Франкотека приглашает вас на цикл встреч «Изучаем французский по песням». Раз в неделю мы будем слушать новую песню, анализировать текст, делиться мнениями и впечатлениями о ее содержании, выполнять задания по лексике, грамматике, фонетике.
Вы не только получите удовольствие от песен, но и в краткие сроки пополните свой словарный запас, скорректируете произношение, на практике повторите или освоите новое из грамматики, пообщаетесь на французском языке и даже попробуете себя в качестве автора песен.
Ведущая — преподаватель французского языка, методист, с 2018 по 2024 представитель в России французских издательств Hachette FLE и Dider FLE, экзаменатор-корректор DELF-DALF Наталья Колчанова.
🗓Когда: 2 апреля в 19:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
«Une vie d'amour», «Pardonne-moi ce caprice d'enfant», «Sous le ciel de Paris»… Вы узнали эти знаменитые строки?
Культурный центр Франкотека приглашает вас на цикл встреч «Изучаем французский по песням». Раз в неделю мы будем слушать новую песню, анализировать текст, делиться мнениями и впечатлениями о ее содержании, выполнять задания по лексике, грамматике, фонетике.
Вы не только получите удовольствие от песен, но и в краткие сроки пополните свой словарный запас, скорректируете произношение, на практике повторите или освоите новое из грамматики, пообщаетесь на французском языке и даже попробуете себя в качестве автора песен.
Ведущая — преподаватель французского языка, методист, с 2018 по 2024 представитель в России французских издательств Hachette FLE и Dider FLE, экзаменатор-корректор DELF-DALF Наталья Колчанова.
«Лафонтен без морали? Басни, где порок торжествует (а иногда и проигрывает)»
Крылов поучал, Эзоп намекал, а вот Лафонтен… будто бы просто развлекался! Его басни — это пир во время чумы: лисы обманывают, волки притворяются святыми, а глупые вороны роняют сыр без всякого назидания. Или нет?
Приглашаем на лекцию о баснописце Лафонтене 28 марта в 19:00✍️
Почему Лафонтен — это не просто «тот, кто был до Крылова», а гений, без которого не было бы и русской басни? Как его истории, полные едкого юмора и дерзких намёков, раздражали короля Людовика XIV? И при чём тут Эзоп, которого Лафонтен «переодел» во французский кружевной камзол?
Спойлер: если вы думаете, что в конце каждой истории должен быть урок… Лафонтен с вами поспорит. Приходите — будет остроумно, рискованно и без лишних нравоучений (но с правом на них).
«Басня — это не урок, а повод для размышления» — так мог бы сказать Лафонтен, если бы стремился к однозначности. Приглашаем вас к дискуссии о том, как работает мораль в его произведениях.
Крылов поучал, Эзоп намекал, а вот Лафонтен… будто бы просто развлекался! Его басни — это пир во время чумы: лисы обманывают, волки притворяются святыми, а глупые вороны роняют сыр без всякого назидания. Или нет?
Приглашаем на лекцию о баснописце Лафонтене 28 марта в 19:00
Почему Лафонтен — это не просто «тот, кто был до Крылова», а гений, без которого не было бы и русской басни? Как его истории, полные едкого юмора и дерзких намёков, раздражали короля Людовика XIV? И при чём тут Эзоп, которого Лафонтен «переодел» во французский кружевной камзол?
Спойлер: если вы думаете, что в конце каждой истории должен быть урок… Лафонтен с вами поспорит. Приходите — будет остроумно, рискованно и без лишних нравоучений (но с правом на них).
«Басня — это не урок, а повод для размышления» — так мог бы сказать Лафонтен, если бы стремился к однозначности. Приглашаем вас к дискуссии о том, как работает мораль в его произведениях.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇫🇷 Le travail moral, la chasse dans les hautes régions de l'intelligence, est un des plus grands efforts de l'homme. Ce qui doit mériter la gloire dans l'Art, car il faut comprendre sous ce mot toutes les créations de la Pensée, c'est surtout le courage, un courage dont le vulgaire ne se doute pas, et qui peut-être est expliqué pour la première fois ici.
🇷🇺 Упорная работа над собой, искания в области творчества требуют от человека напряжения всех его сил. В высокой сфере искусства, подразумевая под этим словом все создания человеческой мысли, из всех качеств человека самое ценное — мужество, то особое мужество художников и мыслителей, о котором и не подозревает толпа и значение которого, быть может, впервые будет разъяснено на этих страницах.
«La cousine Bette»
Honoré de Balzac
#à_lire
🇷🇺 Упорная работа над собой, искания в области творчества требуют от человека напряжения всех его сил. В высокой сфере искусства, подразумевая под этим словом все создания человеческой мысли, из всех качеств человека самое ценное — мужество, то особое мужество художников и мыслителей, о котором и не подозревает толпа и значение которого, быть может, впервые будет разъяснено на этих страницах.
«La cousine Bette»
Honoré de Balzac
#à_lire
Дайджест. Апрель🌷
🔹2 апреля, ср
19:00 Изучаем французский по песням
🔹5 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
🔹7 апреля, пн
18:30 Лекция цикла «На сломе эпох: жизнь в конце XVIII - начале XIX вв. — исторические портреты»
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
🔹9 апреля, ср
19:00 Изучаем французский по песням
🔹11 апреля, пт
19:00 Лекция «Честь и слава летчиков полка "Нормандия-Неман"»
🔹12 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
🔹14 апреля, пн
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
🔹16 апреля, ср
18:30 Вечер поэзии на французском языке
19:00 Изучаем французский по песням
🔹17 апреля, чт
19:00 Лекция «Судьба генерала Захарова»
🔹18 апреля, пт
19:00 Лекция «Шарль де Голль и Россия в годы войны и мира»
🔹19 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
16:00 Итальянский разговорный клуб
17:00 Лекция «Нормандия-Неман: свободная Франция на восточном фронте»
🔹21 апреля, пн
18:30 Лекция цикла «На сломе эпох: жизнь в конце XVIII - начале XIX вв. — исторические портреты»
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
19:00 Открытие фотовыставки «Евгений Халдей. Лично свидетельствую»
🔹22 апреля, вт
17:00 Лекция «Зиновий Пешков. Сын России и генерал Франции»
🔹23 апреля, ср
19:00 Изучаем французский по песням
🔹24 апреля, чт
Санитарный день. Библиотека закрыта!
🔹26 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
🔹28 апреля, пн
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
🔹30 апреля, ср
17:00 Лекция «История авиаполка "Ночные ведьмы"»
🔹2 апреля, ср
19:00 Изучаем французский по песням
🔹5 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
🔹7 апреля, пн
18:30 Лекция цикла «На сломе эпох: жизнь в конце XVIII - начале XIX вв. — исторические портреты»
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
🔹9 апреля, ср
19:00 Изучаем французский по песням
🔹11 апреля, пт
19:00 Лекция «Честь и слава летчиков полка "Нормандия-Неман"»
🔹12 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
🔹14 апреля, пн
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
🔹16 апреля, ср
18:30 Вечер поэзии на французском языке
19:00 Изучаем французский по песням
🔹17 апреля, чт
19:00 Лекция «Судьба генерала Захарова»
🔹18 апреля, пт
19:00 Лекция «Шарль де Голль и Россия в годы войны и мира»
🔹19 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
16:00 Итальянский разговорный клуб
17:00 Лекция «Нормандия-Неман: свободная Франция на восточном фронте»
🔹21 апреля, пн
18:30 Лекция цикла «На сломе эпох: жизнь в конце XVIII - начале XIX вв. — исторические портреты»
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
19:00 Открытие фотовыставки «Евгений Халдей. Лично свидетельствую»
🔹22 апреля, вт
17:00 Лекция «Зиновий Пешков. Сын России и генерал Франции»
🔹23 апреля, ср
19:00 Изучаем французский по песням
🔹24 апреля, чт
Санитарный день. Библиотека закрыта!
🔹26 апреля, сб
12:00 Французский разговорный клуб А2-В1
13:15 Французский разговорный клуб В2-С1
🔹28 апреля, пн
19:00 Лингвистическое ателье «Как говорят французы»
🔹30 апреля, ср
17:00 Лекция «История авиаполка "Ночные ведьмы"»
✨Французский разговорный клуб (А2-В1)
Если вы недавно начали изучать французский язык или изучали когда-то давно и хотите вернуться к практике языка, начав с несложных тем, то встречи разговорного клуба для вас!
🗓Когда: 5 апреля в 12:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
✨Французский разговорный клуб (B2-C1)
Если вам не хватает практики языка или вы чувствуете неуверенность из-за языкового барьера, приглашаем вас стать участниками встреч французского разговорного клуба.
🗓Когда: 5 апреля в 13:15
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу в комфортной обстановке пройдут встречи, организованные таким образом, чтобы вы практиковали язык. Вместе будем изучать интересные и актуальные темы, взаимодействовать друг с другом в дискуссии, при этом обогащая свой словарный запас новыми выражениями.
Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (статьи, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
Ведущая: выпускница филологического факультета МГУ им. Ломоносова, преподаватель французского языка, куратор курсов французского языка Лоцких Анастасия Андреевна.
Если вы недавно начали изучать французский язык или изучали когда-то давно и хотите вернуться к практике языка, начав с несложных тем, то встречи разговорного клуба для вас!
🗓Когда: 5 апреля в 12:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
✨Французский разговорный клуб (B2-C1)
Если вам не хватает практики языка или вы чувствуете неуверенность из-за языкового барьера, приглашаем вас стать участниками встреч французского разговорного клуба.
🗓Когда: 5 апреля в 13:15
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу в комфортной обстановке пройдут встречи, организованные таким образом, чтобы вы практиковали язык. Вместе будем изучать интересные и актуальные темы, взаимодействовать друг с другом в дискуссии, при этом обогащая свой словарный запас новыми выражениями.
Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (статьи, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
Ведущая: выпускница филологического факультета МГУ им. Ломоносова, преподаватель французского языка, куратор курсов французского языка Лоцких Анастасия Андреевна.
«Королева ужасов» Анна Радклиф. Пятая часть
Готический роман как жанр возник во второй половине XVIII века. А уже в XIX столетии такие произведения стали самыми читаемыми среди всей выпускаемой печатной продукции в Великобритании и Европе. Оно и неудивительно! Ведь необъяснимая тревога, тайны и мрачная атмосфера способны увлечь даже самых толстокожих читателей.
Лекция - продолжение истории английской писательницы Анны Радклиф, создательницы жанра готического романа ужасов, который безумно нравился молодому Наполеону.
Лекции цикла "На сломе эпох: жизнь в конце XVIII-начале XIX вв. — исторические портреты" повествуют об интересных и выдающихся личностях эпохи Наполеона. В рассказах перед слушателями предстают генералы и дипломаты, принцессы и деятельницы искусств, государственные деятели и авантюристы, соратники и противники Наполеона.
🗓Ждем вас 7 апреля в 18:30
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
📌Вход свободный по предварительной регистрации.
Лектор: историк, автор-составитель книги в четырех томах «Эпоха Наполеона: Русский взгляд», изданной центром книги Рудомино, Игорь Бордаченков.
Готический роман как жанр возник во второй половине XVIII века. А уже в XIX столетии такие произведения стали самыми читаемыми среди всей выпускаемой печатной продукции в Великобритании и Европе. Оно и неудивительно! Ведь необъяснимая тревога, тайны и мрачная атмосфера способны увлечь даже самых толстокожих читателей.
Лекция - продолжение истории английской писательницы Анны Радклиф, создательницы жанра готического романа ужасов, который безумно нравился молодому Наполеону.
Лекции цикла "На сломе эпох: жизнь в конце XVIII-начале XIX вв. — исторические портреты" повествуют об интересных и выдающихся личностях эпохи Наполеона. В рассказах перед слушателями предстают генералы и дипломаты, принцессы и деятельницы искусств, государственные деятели и авантюристы, соратники и противники Наполеона.
🗓Ждем вас 7 апреля в 18:30
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
📌Вход свободный по предварительной регистрации.
Лектор: историк, автор-составитель книги в четырех томах «Эпоха Наполеона: Русский взгляд», изданной центром книги Рудомино, Игорь Бордаченков.
Изучаем французский язык по песням 🎶
🗓Когда: 9 апреля в 19:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
«Une vie d'amour», «Pardonne-moi ce caprice d'enfant», «Sous le ciel de Paris»… Вы узнали эти знаменитые строки?
Культурный центр Франкотека приглашает вас на цикл встреч «Изучаем французский по песням». Раз в неделю мы будем слушать новую песню, анализировать текст, делиться мнениями и впечатлениями о ее содержании, выполнять задания по лексике, грамматике, фонетике.
Вы не только получите удовольствие от песен, но и в краткие сроки пополните свой словарный запас, скорректируете произношение, на практике повторите или освоите новое из грамматики, пообщаетесь на французском языке и даже попробуете себя в качестве автора песен.
Ведущая — преподаватель французского языка, методист, с 2018 по 2024 представитель в России французских издательств Hachette FLE и Dider FLE, экзаменатор-корректор DELF-DALF Наталья Колчанова.
🗓Когда: 9 апреля в 19:00
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
«Une vie d'amour», «Pardonne-moi ce caprice d'enfant», «Sous le ciel de Paris»… Вы узнали эти знаменитые строки?
Культурный центр Франкотека приглашает вас на цикл встреч «Изучаем французский по песням». Раз в неделю мы будем слушать новую песню, анализировать текст, делиться мнениями и впечатлениями о ее содержании, выполнять задания по лексике, грамматике, фонетике.
Вы не только получите удовольствие от песен, но и в краткие сроки пополните свой словарный запас, скорректируете произношение, на практике повторите или освоите новое из грамматики, пообщаетесь на французском языке и даже попробуете себя в качестве автора песен.
Ведущая — преподаватель французского языка, методист, с 2018 по 2024 представитель в России французских издательств Hachette FLE и Dider FLE, экзаменатор-корректор DELF-DALF Наталья Колчанова.
🇫🇷 Ces peintres sont comme lui au fond, ils cherchent à attraper la lumière, les vagues, le mouvement. Mais pourquoi s'encombrer de toiles et de pinceaux ? Il suffit de s'asseoir là, devant la mer, et de regarder.
🇷🇺 В общем-то эти художники мало чем отличаются от него самого, они стараются поймать свет, волны, движение. Но зачем возиться с холстами и кистями? Достаточно сесть у моря и смотреть.
«Ne lâche pas ma main»
Michel Bussi
#à_lire
🇷🇺 В общем-то эти художники мало чем отличаются от него самого, они стараются поймать свет, волны, движение. Но зачем возиться с холстами и кистями? Достаточно сесть у моря и смотреть.
«Ne lâche pas ma main»
Michel Bussi
#à_lire