Telegram Group & Telegram Channel
Расскажу сегодня о явлении в испанском языке, которое обычно очень бесит моих студентов :) Явление это — одинаковое спряжение глаголов «быть» и «идти» в прошедшем времени (говорят, в португальском ситуация такая же, но я не проверяла).

📝 В общем, есть испанский глагол ir — идти, ехать. Есть глагол ser — быть (обозначает постоянное состояние, а есть еще другой, для временного — об этом рассказывала тут). В одном из прошедших времен (pretérito indefinido) эти два разных глагола спрягаются абсолютно одинаково, даже и еще с корнем, которого ни у одного глагола в инфинитиве нет:

🟣yo fui
🟣tú fuiste
🟣él/ella fue
🟣nosotros/as fuimos
🟣vosotros/as fuisteis
🟣ellos/ellas fueron

Соответственно, чтобы понять, какое действие совершил человек — был или ходил, — надо учесть контекст и синтаксис. В целом ничего ужасного, но хотелось бы попроще :)

Почему так? Как обычно, чтобы разобраться, идем в латынь.

📝 Глагол ir происходит от латинского ire. Некоторые формы этого ire были созвучны с другими словами, например, форма eo («я иду») могла путаться с местоимением ego (я). Поэтому в разговорной латыни в настоящем времени формы ire часто заменялись на синонимичные формы глагола vadere («ходить») — кстати, именно отсюда в настоящем времени современного глагола ir берётся корень с v-: yo voy, tú vas, él va (помните про супплетивизм? Вот он!)

В прошедшем времени тоже все было не так просто. Там люди заменяли формы ire на формы глагола «быть», esse, от которого и произошел современный ser. Получилось, что вместо ivi, ivisti, ivit, ivimus... говорили fui, fuisti и так далее, и вот именно с того времени в pretérito indefinido эти формы закрепились сразу и для ir, и для ser. В других временах замены «идти» на «быть» не случалось (почему — не спрашивайте, не знаю), поэтому и спряжения остались у каждого своё.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/kak_skzt/800
Create:
Last Update:

Расскажу сегодня о явлении в испанском языке, которое обычно очень бесит моих студентов :) Явление это — одинаковое спряжение глаголов «быть» и «идти» в прошедшем времени (говорят, в португальском ситуация такая же, но я не проверяла).

📝 В общем, есть испанский глагол ir — идти, ехать. Есть глагол ser — быть (обозначает постоянное состояние, а есть еще другой, для временного — об этом рассказывала тут). В одном из прошедших времен (pretérito indefinido) эти два разных глагола спрягаются абсолютно одинаково, даже и еще с корнем, которого ни у одного глагола в инфинитиве нет:

🟣yo fui
🟣tú fuiste
🟣él/ella fue
🟣nosotros/as fuimos
🟣vosotros/as fuisteis
🟣ellos/ellas fueron

Соответственно, чтобы понять, какое действие совершил человек — был или ходил, — надо учесть контекст и синтаксис. В целом ничего ужасного, но хотелось бы попроще :)

Почему так? Как обычно, чтобы разобраться, идем в латынь.

📝 Глагол ir происходит от латинского ire. Некоторые формы этого ire были созвучны с другими словами, например, форма eo («я иду») могла путаться с местоимением ego (я). Поэтому в разговорной латыни в настоящем времени формы ire часто заменялись на синонимичные формы глагола vadere («ходить») — кстати, именно отсюда в настоящем времени современного глагола ir берётся корень с v-: yo voy, tú vas, él va (помните про супплетивизм? Вот он!)

В прошедшем времени тоже все было не так просто. Там люди заменяли формы ire на формы глагола «быть», esse, от которого и произошел современный ser. Получилось, что вместо ivi, ivisti, ivit, ivimus... говорили fui, fuisti и так далее, и вот именно с того времени в pretérito indefinido эти формы закрепились сразу и для ir, и для ser. В других временах замены «идти» на «быть» не случалось (почему — не спрашивайте, не знаю), поэтому и спряжения остались у каждого своё.

BY Ну как сказать


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kak_skzt/800

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into." Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%.
from cn


Telegram Ну как сказать
FROM American