Книга «Пробуждение Ктулху» Артура Филлипса Этвуда, изданная «Фениксом», — одновременно и стилизация, и мистификация. Причем мистификация на разных уровнях, поскольку Артур Филлипс Этвуд предстает и автором, и героем, появляется и исчезает, то ли земное существо, то ли не земное, а водное…
Елене Хаецкой, которая заявлена переводчиком, удалось не просто придумать псевдоним и не только создать образ автора — всё закручивается так, что в конечном итоге вообще не очень важно, кто и что написал, поскольку в мистические глубины приходится погружаться и в прямом, и в переносном смысле. Ну и «мистические рисунки» Константина Лоскутова задают нужную атмосферу.
Цитата: «Передо мной как будто распахнулась бездна в неведомые миры, о которых человечество старается не думать, которые пытается не постигать. По сравнению с ними обычный космос выглядит почти деревенским угодьем».
Подписаться на @knistavka
Елене Хаецкой, которая заявлена переводчиком, удалось не просто придумать псевдоним и не только создать образ автора — всё закручивается так, что в конечном итоге вообще не очень важно, кто и что написал, поскольку в мистические глубины приходится погружаться и в прямом, и в переносном смысле. Ну и «мистические рисунки» Константина Лоскутова задают нужную атмосферу.
Цитата: «Передо мной как будто распахнулась бездна в неведомые миры, о которых человечество старается не думать, которые пытается не постигать. По сравнению с ними обычный космос выглядит почти деревенским угодьем».
Подписаться на @knistavka
group-telegram.com/knistavka/3835
Create:
Last Update:
Last Update:
Книга «Пробуждение Ктулху» Артура Филлипса Этвуда, изданная «Фениксом», — одновременно и стилизация, и мистификация. Причем мистификация на разных уровнях, поскольку Артур Филлипс Этвуд предстает и автором, и героем, появляется и исчезает, то ли земное существо, то ли не земное, а водное…
Елене Хаецкой, которая заявлена переводчиком, удалось не просто придумать псевдоним и не только создать образ автора — всё закручивается так, что в конечном итоге вообще не очень важно, кто и что написал, поскольку в мистические глубины приходится погружаться и в прямом, и в переносном смысле. Ну и «мистические рисунки» Константина Лоскутова задают нужную атмосферу.
Цитата: «Передо мной как будто распахнулась бездна в неведомые миры, о которых человечество старается не думать, которые пытается не постигать. По сравнению с ними обычный космос выглядит почти деревенским угодьем».
Подписаться на @knistavka
Елене Хаецкой, которая заявлена переводчиком, удалось не просто придумать псевдоним и не только создать образ автора — всё закручивается так, что в конечном итоге вообще не очень важно, кто и что написал, поскольку в мистические глубины приходится погружаться и в прямом, и в переносном смысле. Ну и «мистические рисунки» Константина Лоскутова задают нужную атмосферу.
Цитата: «Передо мной как будто распахнулась бездна в неведомые миры, о которых человечество старается не думать, которые пытается не постигать. По сравнению с ними обычный космос выглядит почти деревенским угодьем».
Подписаться на @knistavka
BY Книставка
Share with your friend now:
group-telegram.com/knistavka/3835