Telegram Group & Telegram Channel
kopfkino
Ничего необычного: очередные чудеса немецкого словообразования. #bedeutung #musik
Про «пластырь утешения».

Начнем с того, зачем нам нужен пластырь. Обычно – чтобы заклеить небольшую ранку или порез. Примерно то же самое, но в переносном смысле, мы и делаем, когда говорим о чувствах и эмоциях и когда хотим залечить душевные раны с помощью Trostpflaster.
Заглянем быстренько внутрь слова и увидим первый корень от trösten в значении утешать, за которым следует корень пластырь. «Пластырь утешения». Logo!
Выходит, что вокруг нас есть в принципе много вещей, способных утешить и восполнить нехватку чего-либо. Сюда относится, например, шоколад (warum nicht), поэтому он в каком-то роде хоть и съедобный (essbar), но тем не менее душевный (seelisch) пластырь. Если так задуматься, то станет понятно, что, в общем-то, у каждого из нас имеются такие «пластыри». Просто они разные.

Увы, не всегда нашим утешением становится что-то из мира материального. Порой этим «пластырем» становятся даже люди, когда дело касается отношений: бывает так, что после тяжелого расставания или завершения одних отношений человек бросается сразу в другие в надежде отвлечься и заполнить пустоту. Что же получается? Что тот самый другой выступает в роли «спасителя» или эрзаца, с помощью которого пытаются излечиться от переживаний. Sad but true.
Кстати, в качестве подходящего синонима к Trostpflaster могу привести еще Lückenbüßer/Lückenbüßerin (звучит неодобрительно), т.е. «временная замена» или «тот, кто заполняет пустоты и заделывает брешь» в сердце. Подобные заместительные отношения (новые отношения сразу после расставания) и сама любовь по-немецки будут называться Lückenbüßer-Beziehung и Lückenbüßer-Liebe, либо Rebound-Liebe/ Rebound-Beziehung. Последнее пришло в немецкий в виде заимствования из английского, где rebound что-то вроде немецкого Rückschlag и -stoß, а также Abprall. Здесь английский готовит нам сюрпризы: под rebound прежде всего подразумевается «подбор, возврат (в спорте), отскок, отдача (о выстреле)». Среди других словоупотреблений и идиом встречается «иметь обратное действие», «восстановиться» и «воспользоваться чей-то слабостью и уязвимостью вследствие душевного потрясения». Теперь, кажется, все встает на свои места.

Возвращаясь к опросу, скажу, что, действительно, большинство из вас выбрали несколько правильных значений :)

#bedeutung



group-telegram.com/kpfkino/249
Create:
Last Update:

Про «пластырь утешения».

Начнем с того, зачем нам нужен пластырь. Обычно – чтобы заклеить небольшую ранку или порез. Примерно то же самое, но в переносном смысле, мы и делаем, когда говорим о чувствах и эмоциях и когда хотим залечить душевные раны с помощью Trostpflaster.
Заглянем быстренько внутрь слова и увидим первый корень от trösten в значении утешать, за которым следует корень пластырь. «Пластырь утешения». Logo!
Выходит, что вокруг нас есть в принципе много вещей, способных утешить и восполнить нехватку чего-либо. Сюда относится, например, шоколад (warum nicht), поэтому он в каком-то роде хоть и съедобный (essbar), но тем не менее душевный (seelisch) пластырь. Если так задуматься, то станет понятно, что, в общем-то, у каждого из нас имеются такие «пластыри». Просто они разные.

Увы, не всегда нашим утешением становится что-то из мира материального. Порой этим «пластырем» становятся даже люди, когда дело касается отношений: бывает так, что после тяжелого расставания или завершения одних отношений человек бросается сразу в другие в надежде отвлечься и заполнить пустоту. Что же получается? Что тот самый другой выступает в роли «спасителя» или эрзаца, с помощью которого пытаются излечиться от переживаний. Sad but true.
Кстати, в качестве подходящего синонима к Trostpflaster могу привести еще Lückenbüßer/Lückenbüßerin (звучит неодобрительно), т.е. «временная замена» или «тот, кто заполняет пустоты и заделывает брешь» в сердце. Подобные заместительные отношения (новые отношения сразу после расставания) и сама любовь по-немецки будут называться Lückenbüßer-Beziehung и Lückenbüßer-Liebe, либо Rebound-Liebe/ Rebound-Beziehung. Последнее пришло в немецкий в виде заимствования из английского, где rebound что-то вроде немецкого Rückschlag и -stoß, а также Abprall. Здесь английский готовит нам сюрпризы: под rebound прежде всего подразумевается «подбор, возврат (в спорте), отскок, отдача (о выстреле)». Среди других словоупотреблений и идиом встречается «иметь обратное действие», «восстановиться» и «воспользоваться чей-то слабостью и уязвимостью вследствие душевного потрясения». Теперь, кажется, все встает на свои места.

Возвращаясь к опросу, скажу, что, действительно, большинство из вас выбрали несколько правильных значений :)

#bedeutung

BY kopfkino




Share with your friend now:
group-telegram.com/kpfkino/249

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. Continuing its crackdown against entities allegedly involved in a front-running scam using messaging app Telegram, Sebi on Thursday carried out search and seizure operations at the premises of eight entities in multiple locations across the country. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback.
from cn


Telegram kopfkino
FROM American