Telegram Group & Telegram Channel
Так получилось, что в конце прошлой недели я посмотрела и прочитала две непохожие друг на друга и вместе с тем близкие в чем-то сущностном вещи: спектакль "Сын" Юрия Бутусова по пьесе французского драматурга Флориана Зеллера и британский роман Ребекки Уэйт "Сочувствую, что вы так чувствуете".
И там, и там типичная, жуткая в своей схематичной обыденности семейная драма. И там, и там тяжелая депрессия.
У Флориана Зеллера текст по-французски лёгкий, без лишних слов, деталей, подробностей. Все изящно и от этого ещё страшнее. Ты буквально видишь голую схему, по которой строятся семейные конфликты: вот родители разводятся, потому что у отца молодая любовница. Вот манипуляции ребёнком. Вот ребёнок, который страдает, что родители развелись. Вот отец, которого мучает чувство вины, вот любовница, которая говорит, что у отца есть право на свою жизнь... Вот подросток, который от всего этого реально разваливается части.

В этом танце на граблях тебе известно каждое па, даже если ты никогда не был ни в одной из этих ролей. Родители подростков в зале начинают ерзать с первых секунд, услышав "нормально", на вопрос отца, "как дела в школе". Все настолько типично, что на протяжении всего спектакля все в тебе вопиет: "Вы что, не понимаете, куда все это катится? Что же вы такие слепые?" Но при этом ты отчетливо понимаешь, что от этой схематичности драма и трагедия каждого из участников не становится меньше. Хоть сто раз знай все эти схемы, вплоть до порядка выпадов в словесной дуэли, все равно очень больно, внутри конфликта человек все равно один. И никакая - даже огромная - любовь не спасёт, когда размер шага в вечность задает несвоевременность.

Зеллер предельно упрощает свой текст, минимализирует его. И бутусовская трагедийная буффонада с изломанной пластикой тел ложится на этот минимализм как родная. Актеры буквально играют на сцене искореженные души. И за каждого, за каждого из них больно.

У британки Уэйт все по-английски сдержанно и насквозь, как рождественский штоллен ромом, пропитано иронией. Вот мать, которая никогда не получала любви и не любила себя. Вот сестры - хорошая девочка и бунтарка - которые отчаянно хотели и искали, но никогда не получали любви родителей. Вот отец, который в какой-то момент ушёл из семьи и как будто бы выбрал себя, но, похоже, все-таки не смог. У Ребекки Уэйт герои не так утрированно схематичны, как у Зеллера, они прячутся за иронией (ух, как видна разница двух культур при абсолютной универсальности боли!) и их драма поначалу вообще кажется обычной семейной историей на полутонах. Но и здесь разыгрывается трагедия, за которой отчетливо видишь ту же самую искореженность, что и на сцене у Бутусова.
И даже жаль, что это не театр, а только книга, где боль остаётся между строчками и не всплескивается-выламывается наружу в отчаянном танце.

Правда, "Сочувствую, что вы так чувствуете" значительно бережнее "Сына". Ребекка Уэйт не просто даёт героям шанс худо-бедно все починить, она даёт нам шанс верить, что у них - у нас! - это все-таки получится.



group-telegram.com/ladylibra_1410/2030
Create:
Last Update:

Так получилось, что в конце прошлой недели я посмотрела и прочитала две непохожие друг на друга и вместе с тем близкие в чем-то сущностном вещи: спектакль "Сын" Юрия Бутусова по пьесе французского драматурга Флориана Зеллера и британский роман Ребекки Уэйт "Сочувствую, что вы так чувствуете".
И там, и там типичная, жуткая в своей схематичной обыденности семейная драма. И там, и там тяжелая депрессия.
У Флориана Зеллера текст по-французски лёгкий, без лишних слов, деталей, подробностей. Все изящно и от этого ещё страшнее. Ты буквально видишь голую схему, по которой строятся семейные конфликты: вот родители разводятся, потому что у отца молодая любовница. Вот манипуляции ребёнком. Вот ребёнок, который страдает, что родители развелись. Вот отец, которого мучает чувство вины, вот любовница, которая говорит, что у отца есть право на свою жизнь... Вот подросток, который от всего этого реально разваливается части.

В этом танце на граблях тебе известно каждое па, даже если ты никогда не был ни в одной из этих ролей. Родители подростков в зале начинают ерзать с первых секунд, услышав "нормально", на вопрос отца, "как дела в школе". Все настолько типично, что на протяжении всего спектакля все в тебе вопиет: "Вы что, не понимаете, куда все это катится? Что же вы такие слепые?" Но при этом ты отчетливо понимаешь, что от этой схематичности драма и трагедия каждого из участников не становится меньше. Хоть сто раз знай все эти схемы, вплоть до порядка выпадов в словесной дуэли, все равно очень больно, внутри конфликта человек все равно один. И никакая - даже огромная - любовь не спасёт, когда размер шага в вечность задает несвоевременность.

Зеллер предельно упрощает свой текст, минимализирует его. И бутусовская трагедийная буффонада с изломанной пластикой тел ложится на этот минимализм как родная. Актеры буквально играют на сцене искореженные души. И за каждого, за каждого из них больно.

У британки Уэйт все по-английски сдержанно и насквозь, как рождественский штоллен ромом, пропитано иронией. Вот мать, которая никогда не получала любви и не любила себя. Вот сестры - хорошая девочка и бунтарка - которые отчаянно хотели и искали, но никогда не получали любви родителей. Вот отец, который в какой-то момент ушёл из семьи и как будто бы выбрал себя, но, похоже, все-таки не смог. У Ребекки Уэйт герои не так утрированно схематичны, как у Зеллера, они прячутся за иронией (ух, как видна разница двух культур при абсолютной универсальности боли!) и их драма поначалу вообще кажется обычной семейной историей на полутонах. Но и здесь разыгрывается трагедия, за которой отчетливо видишь ту же самую искореженность, что и на сцене у Бутусова.
И даже жаль, что это не театр, а только книга, где боль остаётся между строчками и не всплескивается-выламывается наружу в отчаянном танце.

Правда, "Сочувствую, что вы так чувствуете" значительно бережнее "Сына". Ребекка Уэйт не просто даёт героям шанс худо-бедно все починить, она даёт нам шанс верить, что у них - у нас! - это все-таки получится.

BY Lady Libra





Share with your friend now:
group-telegram.com/ladylibra_1410/2030

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis."
from cn


Telegram Lady Libra
FROM American