Telegram Group & Telegram Channel
И всё-таки оно «сознание»
 
Мой дорогой коллега Матвей Сысоев не перестаёт удивлять. На днях он заявил, что на самом деле все редуктивные физикалисты – это латентные дуалисты, а сегодня сообщил, что в БРЭ вышла его статья про Mind–Body problem, и последнюю он перевёл как «проблема "разум–тело"». Сама статья классная, к ней претензий нет. Вопросы к предлагаемым Матвеем терминологическим инновациям.
 
В частности, он считает, что под mind «понимаются душа, психика, сознание и другие аспекты ментальности», и потому Mind–Body Problem следует отличать от проблемы феноменального сознания (Phenomenal Consciousness).
 
Насколько я понимаю, Матвей пытается представить mind как зонтичный термин, коим, на мой взгляд, тот не является. Скорее, следует говорить о том, что многие авторы, работающие в рамках аналитической традиции, используют mind, consciousness, intellect, mental, soul и пр. как синонимы. Стало быть, резоннее не вносить правки в устоявшуюся в отечественной литературе терминологию, а подчёркивать факт синонимии и пояснять её мотивы.

Опять-таки, если утверждается, что mind – зонтичный термин, почему бы не признать таким же и body? Коль так, надо отделять его от flesh, physical, brain и пр. понятий, которые в ином случае могли бы быть названы контекстуальными синонимами, и говорить, например, о специальной «проблеме "разум-мозг"». Впрочем, кажется, это уже вообще клиника.
 
Более того, вариант перевода «разум–тело» создаёт у русскогоязычного читателя лишние ассоциации с понятием разума в немецкой классической философии, которое в английских переводах, как правило, передаётся как reason.
 
В общем, великое исправление имён должно иметь под собой веские основания. Одно дело – «Сёрл» вместо набившего оскомину «Сёрля», и другое – «разум» вместо «сознания», что уже не так однозначно. В своё время Mind–Body Problem была переведена как «проблема "сознание–тело"» потому, что обычно под ней понимается вопрос об отношениях феноменального аспекта когнитивных процессов и мозга, и первый в русском языке передаётся именно как «сознание». А потому смысла изобретать терминологический велосипед, на мой взгляд, нет.
 
#дискуссии
#философия_сознания



group-telegram.com/pavlov_channel/337
Create:
Last Update:

И всё-таки оно «сознание»
 
Мой дорогой коллега Матвей Сысоев не перестаёт удивлять. На днях он заявил, что на самом деле все редуктивные физикалисты – это латентные дуалисты, а сегодня сообщил, что в БРЭ вышла его статья про Mind–Body problem, и последнюю он перевёл как «проблема "разум–тело"». Сама статья классная, к ней претензий нет. Вопросы к предлагаемым Матвеем терминологическим инновациям.
 
В частности, он считает, что под mind «понимаются душа, психика, сознание и другие аспекты ментальности», и потому Mind–Body Problem следует отличать от проблемы феноменального сознания (Phenomenal Consciousness).
 
Насколько я понимаю, Матвей пытается представить mind как зонтичный термин, коим, на мой взгляд, тот не является. Скорее, следует говорить о том, что многие авторы, работающие в рамках аналитической традиции, используют mind, consciousness, intellect, mental, soul и пр. как синонимы. Стало быть, резоннее не вносить правки в устоявшуюся в отечественной литературе терминологию, а подчёркивать факт синонимии и пояснять её мотивы.

Опять-таки, если утверждается, что mind – зонтичный термин, почему бы не признать таким же и body? Коль так, надо отделять его от flesh, physical, brain и пр. понятий, которые в ином случае могли бы быть названы контекстуальными синонимами, и говорить, например, о специальной «проблеме "разум-мозг"». Впрочем, кажется, это уже вообще клиника.
 
Более того, вариант перевода «разум–тело» создаёт у русскогоязычного читателя лишние ассоциации с понятием разума в немецкой классической философии, которое в английских переводах, как правило, передаётся как reason.
 
В общем, великое исправление имён должно иметь под собой веские основания. Одно дело – «Сёрл» вместо набившего оскомину «Сёрля», и другое – «разум» вместо «сознания», что уже не так однозначно. В своё время Mind–Body Problem была переведена как «проблема "сознание–тело"» потому, что обычно под ней понимается вопрос об отношениях феноменального аспекта когнитивных процессов и мозга, и первый в русском языке передаётся именно как «сознание». А потому смысла изобретать терминологический велосипед, на мой взгляд, нет.
 
#дискуссии
#философия_сознания

BY Алексей Павлов




Share with your friend now:
group-telegram.com/pavlov_channel/337

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. These administrators had built substantial positions in these scrips prior to the circulation of recommendations and offloaded their positions subsequent to rise in price of these scrips, making significant profits at the expense of unsuspecting investors, Sebi noted. "We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said. Telegram does offer end-to-end encrypted communications through Secret Chats, but this is not the default setting. Standard conversations use the MTProto method, enabling server-client encryption but with them stored on the server for ease-of-access. This makes using Telegram across multiple devices simple, but also means that the regular Telegram chats you’re having with folks are not as secure as you may believe. Perpetrators of these scams will create a public group on Telegram to promote these investment packages that are usually accompanied by fake testimonies and sometimes advertised as being Shariah-compliant. Interested investors will be asked to directly message the representatives to begin investing in the various investment packages offered.
from cn


Telegram Алексей Павлов
FROM American