Telegram Group & Telegram Channel
​​Роберто Боланьо, "2666"
(издательство АСТ, перевод М.П. Осиповой)

Я бы ещё долго не замахнулась на magnum opus Роберто Боланьо, у которого до этого читала только "Диких детективов" (в этом году должна выйти у АСТ, кстати), если бы не чудесный чат совместных чтений. И хотя от чата я безбожно отстала, знание, что есть люди, которые смогли, очень придавало мне сил) Писать об этой книге - все равно что писать об "Улиссе": как ни старайся, а объять необъятное вряд ли получится, поэтому я просто поделюсь некоторыми случайными мыслями.

"2666" для меня стала книгой про большой тесный мир, в котором связующие нити тянутся сквозь время и пространство. Этот роман - словно отражение самого автора, который провел детство в Чили, юность - в Мексике, а умер в Испании. Он одинаково хорошо пишет и о европейских литераторах, исследующих творчество загадочного Бенно фон Арчимбольди - немца, которого, кажется, никто никогда не видел, и об американском журналисте, что приехал в Мексику освещать боксёрский матч, но увлёкся историей о массовых убийствах местных женщин, и о каталонском профессоре, жена которого бросила его с маленькой дочерью на руках, и о русском гострайтере, сгинувшем где-то в довоенное время. Кажется, что весь мир лежит у него на ладони, хотя так наверное и было для самого Боланьо.

В книге пять частей, и в каждой упоминаются таинственный Арчимбольди и городок Санта-Тереса на границе Мексики с Америкой. Эти композицинные стержни проходят через весь роман, но каждый по-разному. История Арчимбольди выстреливает в начале и уходит на периферию до самого конца, тогда как события в Санта-Тересе набирают обороты постепенно, чтобы в четвёртой части проехаться по читателю катком. Будничные, остраненные описания убийств женщин дались мне тяжелее, чем "Благоволительницы" целиком. Такой же эффект на меня неизменно производит только рассказ Хемингуэя "В порту Смирны", после которого просто хочется полежать, глядя в стену. Вот только у Хема рассказ на страницу, а здесь - почти 300.

Как и у Хемингуэя в сборнике "В наше время" (мы как раз сейчас обсуждаем его со студентами, поэтому параллели напрашиваются сами собой) жестокость здесь проявляется на самых разных уровнях: это и бытовое насилие (и физическое, и эмоциональное), и бокс, и войны, и жестокие убийства женщин в мирное время. И кажется, что из этого замкнутого круга не вырваться, но Боланьо, как и Хемингуэй до него, дарит надежду, пусть и призрачную.

"2666" - ещё и один из лучших образцов постмодернизма в плане стиля и композиции. Боланьо словно вдохнул то лучшее, что уже было в литературе, а на выдохе получилось что-то, чего до него не существовало.

В разных отзывах книгу ругают за незавершенность: автор успел её написать, но не успел отредактировать, но мне она показалась цельной уже в том виде, в котором была издана. Единственное, о чем я жалею, - что в неё не попали строки, которые, как написано в послесловии к изданию на английском, были в черновиках: что написал роман Артуро Беланьо, автобиографичный герой "Диких детективов". Тогда бы сюжетная схожесть первой части "2666" и "Детективов" получила идеальное, как по мне, объяснение, а две главные книги Боланьо красиво закольцевались. Жаль, мы никогда так и не узнаем, передумал ли писатель или не успел осуществить запланированное.



group-telegram.com/read_teach_crossstitch/126
Create:
Last Update:

​​Роберто Боланьо, "2666"
(издательство АСТ, перевод М.П. Осиповой)

Я бы ещё долго не замахнулась на magnum opus Роберто Боланьо, у которого до этого читала только "Диких детективов" (в этом году должна выйти у АСТ, кстати), если бы не чудесный чат совместных чтений. И хотя от чата я безбожно отстала, знание, что есть люди, которые смогли, очень придавало мне сил) Писать об этой книге - все равно что писать об "Улиссе": как ни старайся, а объять необъятное вряд ли получится, поэтому я просто поделюсь некоторыми случайными мыслями.

"2666" для меня стала книгой про большой тесный мир, в котором связующие нити тянутся сквозь время и пространство. Этот роман - словно отражение самого автора, который провел детство в Чили, юность - в Мексике, а умер в Испании. Он одинаково хорошо пишет и о европейских литераторах, исследующих творчество загадочного Бенно фон Арчимбольди - немца, которого, кажется, никто никогда не видел, и об американском журналисте, что приехал в Мексику освещать боксёрский матч, но увлёкся историей о массовых убийствах местных женщин, и о каталонском профессоре, жена которого бросила его с маленькой дочерью на руках, и о русском гострайтере, сгинувшем где-то в довоенное время. Кажется, что весь мир лежит у него на ладони, хотя так наверное и было для самого Боланьо.

В книге пять частей, и в каждой упоминаются таинственный Арчимбольди и городок Санта-Тереса на границе Мексики с Америкой. Эти композицинные стержни проходят через весь роман, но каждый по-разному. История Арчимбольди выстреливает в начале и уходит на периферию до самого конца, тогда как события в Санта-Тересе набирают обороты постепенно, чтобы в четвёртой части проехаться по читателю катком. Будничные, остраненные описания убийств женщин дались мне тяжелее, чем "Благоволительницы" целиком. Такой же эффект на меня неизменно производит только рассказ Хемингуэя "В порту Смирны", после которого просто хочется полежать, глядя в стену. Вот только у Хема рассказ на страницу, а здесь - почти 300.

Как и у Хемингуэя в сборнике "В наше время" (мы как раз сейчас обсуждаем его со студентами, поэтому параллели напрашиваются сами собой) жестокость здесь проявляется на самых разных уровнях: это и бытовое насилие (и физическое, и эмоциональное), и бокс, и войны, и жестокие убийства женщин в мирное время. И кажется, что из этого замкнутого круга не вырваться, но Боланьо, как и Хемингуэй до него, дарит надежду, пусть и призрачную.

"2666" - ещё и один из лучших образцов постмодернизма в плане стиля и композиции. Боланьо словно вдохнул то лучшее, что уже было в литературе, а на выдохе получилось что-то, чего до него не существовало.

В разных отзывах книгу ругают за незавершенность: автор успел её написать, но не успел отредактировать, но мне она показалась цельной уже в том виде, в котором была издана. Единственное, о чем я жалею, - что в неё не попали строки, которые, как написано в послесловии к изданию на английском, были в черновиках: что написал роман Артуро Беланьо, автобиографичный герой "Диких детективов". Тогда бы сюжетная схожесть первой части "2666" и "Детективов" получила идеальное, как по мне, объяснение, а две главные книги Боланьо красиво закольцевались. Жаль, мы никогда так и не узнаем, передумал ли писатель или не успел осуществить запланированное.

BY Read_teach_crossstitch




Share with your friend now:
group-telegram.com/read_teach_crossstitch/126

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine.
from cn


Telegram Read_teach_crossstitch
FROM American