Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/rus_historia/-1607" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">Часть 1</a>)<br/><br/>Обратимся теперь к топонимике земель юго-восточной Прибалтики.<br/><br/>Помимо широко представленных «вендских» названий (известный замок Венден (ныне - Цесис), еще один Венден в области Вик, река Вента (Виндава), местности Винделе, Винде; селения Виндау, Венда; упоминаемые в некоторых документах &quot;русские села&quot; Вендекуле и Вендевер в области Вик и т.д., в данном регионе встречается и ряд наименований, связанных непосредственно с русами. Например, в источниках фигурируют топонимы Russele (где-то в окрестностях Ревеля и области Вик), Russen (Russchen) dorpe («русская деревня»?), Rutzow («Руссов»?) на курляндском побережье в области Megowe (6). Севернее Цесиса (Вендена) на старинных и современных картах восточной Прибалтики присутствует топоним <a href="https://disk.yandex.ru/i/Mv61YYPBhl9I5w" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">Rujena</a> (<a href="https://disk.yandex.ru/i/2Uchwnqe8zUBtw" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">Royen</a>, <a href="https://disk.yandex.ru/i/i1_B9i6ogi_GVw" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">Ruien</a>). Данные названия полностью соответствуют некоторым формам наименования о. Рюген - Руйян, Руйя. При этом существуют также старинные карты, на которых рассматриваемый город непосредственно именуется Rugen (<a href="https://disk.yandex.ru/i/34FLrCYL2wbXQw" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">1</a>, <a href="https://disk.yandex.ru/i/5Fv9WgZ9VD8j4Q" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">2</a>). <br/><br/>Таким образом, в восточной Прибалтике не только присутствуют «русские» топонимы, но также и названия, связывающие данные территории с о. Рюген и южнобалтийским регионом в целом. Среди таких наименований - гидроним <a href="https://disk.yandex.ru/i/RNayudW2LVGUTg" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">Ruschebek</a> - река, протекающая недалеко от Икскуля и Риги и впадающая в Западную Двину. <br/>Идентичное наименование <a href="https://disk.yandex.ru/i/J4t-eDlhr5asQw" target="_blank" rel="noopener" onclick="return confirm('Open this link?\n\n'+this.href);">обнаруживается</a> между Любеком и Рериком (недалеко от которого находится поселение <a href="https://t.me/rus_historia/135-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
О древней и новой Россіи | Telegram Webview: rus_historia/1608 -
Telegram Group & Telegram Channel
​​Русы в юго-восточной Прибалтике
Часть 2

(Часть 1)

Обратимся теперь к топонимике земель юго-восточной Прибалтики.

Помимо широко представленных «вендских» названий (известный замок Венден (ныне - Цесис), еще один Венден в области Вик, река Вента (Виндава), местности Винделе, Винде; селения Виндау, Венда; упоминаемые в некоторых документах "русские села" Вендекуле и Вендевер в области Вик и т.д., в данном регионе встречается и ряд наименований, связанных непосредственно с русами. Например, в источниках фигурируют топонимы Russele (где-то в окрестностях Ревеля и области Вик), Russen (Russchen) dorpe («русская деревня»?), Rutzow («Руссов»?) на курляндском побережье в области Megowe (6). Севернее Цесиса (Вендена) на старинных и современных картах восточной Прибалтики присутствует топоним Rujena (Royen, Ruien). Данные названия полностью соответствуют некоторым формам наименования о. Рюген - Руйян, Руйя. При этом существуют также старинные карты, на которых рассматриваемый город непосредственно именуется Rugen (1, 2).

Таким образом, в восточной Прибалтике не только присутствуют «русские» топонимы, но также и названия, связывающие данные территории с о. Рюген и южнобалтийским регионом в целом. Среди таких наименований - гидроним Ruschebek - река, протекающая недалеко от Икскуля и Риги и впадающая в Западную Двину.
Идентичное наименование обнаруживается между Любеком и Рериком (недалеко от которого находится поселение Russow).

Открытым оставим вопрос о связи этого гидронима с основой «Rus». Но, учитывая мнение д.и.н. А.В.Назаренко, что 'Rausche'/'Rusche' приментиельно к средневековым немецкоязычным топонимам является очевидной народной этимологией от 'Ruzische' (7), вполне можно предположить связь названия с "русской" топонимикой.

В контексте затрагиваемой тематики нельзя не упомянуть о многообразных культурно-религиозных связях, которые исторически прослеживаются у упоминаемых регионов (остров Рюген и южнобалтийское побережье в целом, Пруссия, восточная Прибалтика) как между собой, так и с Древней Русью. Сюда относится, в том числе, культ громовержца Пер(к)уна, особое почитание коня, геральдический образ всадника и т.д. Важное значение имеют и археологические находки, в том числе обнаруженные в юго-восточной Прибалтике элементы с изображением предполагаемого символа “рода русского” - сокола, - аналогичные найденным на Руси, в западной части южнобалтийского побережья и в Самбии.

Приведенные данные указывают на очевидную связь с народом "русь" земель Балтийского побережья от устья Западной Двины до области Роталия-Вик. Вполне вероятно, что русы оседали в прибрежных регионах по маршруту переселения с “прародины” (острова Рюген и близлежащего поморья) в Приильменье, который проходил вдоль Волго-Балтийского торгового пути. Можно также осторожно предположить, что русы-руги были в числе народов, контролировавших западную часть этого торгового пути. А учитывая, что Балтийское море в письменных источниках именовалось также “морем Ругов" и "Русским морем", русы могли играть в процессе торговли Европы с Востоком далеко не последнюю роль.

Ссылки:

1. Hamburgisches Urkundenbuch / Hrsg. von J.M. Lappenberg. Hamburg, 1842. S. 248.
2. Кейслер Фридрих фон. Окончание первоначального русского владычества в Прибалтийском крае в XIII столетии. СПб., 1900. С. 92-93.
3. Livladische Reimchronik. Stuttgart, 1844. S 4-5, 18.
4. Саксон Грамматик. Деяния данов. Т.1. М., 2017, прим. 9 ко 2 книге.
5. Кузьмин А.Г. Начало Руси. М., 2003. С. 268-293.
6. Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd. 1. Reval, 1853. S. 327, 630; Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd. 3. Reval, 1857. S. 388, 389.
7. Назаренко А.В. Южнонемецкие земли в европейских связях IХ-Х вв. // Средние века. 1990. Вып. 53. С. 122.

#Русы
#русская_прибалтика
#топонимика



group-telegram.com/rus_historia/1608
Create:
Last Update:

​​Русы в юго-восточной Прибалтике
Часть 2

(Часть 1)

Обратимся теперь к топонимике земель юго-восточной Прибалтики.

Помимо широко представленных «вендских» названий (известный замок Венден (ныне - Цесис), еще один Венден в области Вик, река Вента (Виндава), местности Винделе, Винде; селения Виндау, Венда; упоминаемые в некоторых документах "русские села" Вендекуле и Вендевер в области Вик и т.д., в данном регионе встречается и ряд наименований, связанных непосредственно с русами. Например, в источниках фигурируют топонимы Russele (где-то в окрестностях Ревеля и области Вик), Russen (Russchen) dorpe («русская деревня»?), Rutzow («Руссов»?) на курляндском побережье в области Megowe (6). Севернее Цесиса (Вендена) на старинных и современных картах восточной Прибалтики присутствует топоним Rujena (Royen, Ruien). Данные названия полностью соответствуют некоторым формам наименования о. Рюген - Руйян, Руйя. При этом существуют также старинные карты, на которых рассматриваемый город непосредственно именуется Rugen (1, 2).

Таким образом, в восточной Прибалтике не только присутствуют «русские» топонимы, но также и названия, связывающие данные территории с о. Рюген и южнобалтийским регионом в целом. Среди таких наименований - гидроним Ruschebek - река, протекающая недалеко от Икскуля и Риги и впадающая в Западную Двину.
Идентичное наименование обнаруживается между Любеком и Рериком (недалеко от которого находится поселение Russow).

Открытым оставим вопрос о связи этого гидронима с основой «Rus». Но, учитывая мнение д.и.н. А.В.Назаренко, что 'Rausche'/'Rusche' приментиельно к средневековым немецкоязычным топонимам является очевидной народной этимологией от 'Ruzische' (7), вполне можно предположить связь названия с "русской" топонимикой.

В контексте затрагиваемой тематики нельзя не упомянуть о многообразных культурно-религиозных связях, которые исторически прослеживаются у упоминаемых регионов (остров Рюген и южнобалтийское побережье в целом, Пруссия, восточная Прибалтика) как между собой, так и с Древней Русью. Сюда относится, в том числе, культ громовержца Пер(к)уна, особое почитание коня, геральдический образ всадника и т.д. Важное значение имеют и археологические находки, в том числе обнаруженные в юго-восточной Прибалтике элементы с изображением предполагаемого символа “рода русского” - сокола, - аналогичные найденным на Руси, в западной части южнобалтийского побережья и в Самбии.

Приведенные данные указывают на очевидную связь с народом "русь" земель Балтийского побережья от устья Западной Двины до области Роталия-Вик. Вполне вероятно, что русы оседали в прибрежных регионах по маршруту переселения с “прародины” (острова Рюген и близлежащего поморья) в Приильменье, который проходил вдоль Волго-Балтийского торгового пути. Можно также осторожно предположить, что русы-руги были в числе народов, контролировавших западную часть этого торгового пути. А учитывая, что Балтийское море в письменных источниках именовалось также “морем Ругов" и "Русским морем", русы могли играть в процессе торговли Европы с Востоком далеко не последнюю роль.

Ссылки:

1. Hamburgisches Urkundenbuch / Hrsg. von J.M. Lappenberg. Hamburg, 1842. S. 248.
2. Кейслер Фридрих фон. Окончание первоначального русского владычества в Прибалтийском крае в XIII столетии. СПб., 1900. С. 92-93.
3. Livladische Reimchronik. Stuttgart, 1844. S 4-5, 18.
4. Саксон Грамматик. Деяния данов. Т.1. М., 2017, прим. 9 ко 2 книге.
5. Кузьмин А.Г. Начало Руси. М., 2003. С. 268-293.
6. Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd. 1. Reval, 1853. S. 327, 630; Liv-, Esth- und Curlandisches Urkundenbuch nebst Regesten. Bd. 3. Reval, 1857. S. 388, 389.
7. Назаренко А.В. Южнонемецкие земли в европейских связях IХ-Х вв. // Средние века. 1990. Вып. 53. С. 122.

#Русы
#русская_прибалтика
#топонимика

BY О древней и новой Россіи




Share with your friend now:
group-telegram.com/rus_historia/1608

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. It is unclear who runs the account, although Russia's official Ministry of Foreign Affairs Twitter account promoted the Telegram channel on Saturday and claimed it was operated by "a group of experts & journalists." The Dow Jones Industrial Average fell 230 points, or 0.7%. Meanwhile, the S&P 500 and the Nasdaq Composite dropped 1.3% and 2.2%, respectively. All three indexes began the day with gains before selling off. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said.
from cn


Telegram О древней и новой Россіи
FROM American