group-telegram.com/spdnr/18775
Create:
Last Update:
Last Update:
🍉 Слово «арбуз» пришло в наш язык примерно в XV веке, но произносили его как «харбуз». Связано это с тем, что на персидском ягода называется xarbuza (от хег (хага) – осёл и bucina – огурец).
Л.В. Успенский в этимологическом словаре признаётся, что сначала, как и многие филологи, он думал, что дословный перевод «арбуза» – «ослиный огурец». Но позднее его поправили: в иранских языках слово «осёл» в соединении с другими существительными придаёт им усилительную или увеличительную окраску.
Забавный факт: по-персидски «хармуш» (осел-мышь) – это крыса, а «харсанг» (осел-камень) – каменная глыба. Поэтому наш «арбуз» волшебным образом превращается не просто в «огурец», а в «огуречище».
BY СП ДНР (официальный канал)
![](https://photo.group-telegram.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/k6MXHtwIKgr2PcxgH0b28vLjUBW00JRMjEaV58ER60cVTV10K2QEu8WDqtD8KLFLbI9QALeibv4cozf_uP66U3i4jr_V-y_nmonZvkkLswEJpZ4-4hxOmK5YKHTdSAbVk2TXaI5CyzAoO546Y0i5a7F8QobFMh1BjOSzsJLmX7aVncEqUUO52VzHyZL-llGUIyHiqGqD9HK1brd3u9nl_COQeBl2wP06-AAKPw9SgRbjYtzFiVSL0Xg3uZxMw5EtPL0dyIP6zT1WEAkD3ivIJmXvGlF97W6q1VkcwK54vWT7SrEVHFQLFWyf24zL80QcOyPsd-lmCLHQRYq4DOHjvA.jpg)
Share with your friend now:
group-telegram.com/spdnr/18775