Telegram Group & Telegram Channel
🤬Нет у меня слов приличных — несколько лет с пафосом и серьезными лицами федеральная нотариальная палата, прочие федеральные службы и СПР обсуждали, как важно начать правильно проверять квалификацию переводчиков при совершении нотариальных действий, ибо не все переводчики даже с дипломом на самом деле умеют переводить.

Идея была хороша, да.

Что мы имеем по итогу:
— если человек переводит на или с языков народов РФ, его квалификация устанавливается «со слов больного» — т.е. любой человек может просто заявить, что он владеет любым языком народов РФ или всеми сразу и к нему вопросов не будет;

— для других языков есть опции:

— — можно подтвердить квалификацию российским дипломом или свидетельством, в которых написано что-то про язык перевода или квалификацию переводчика;

— — можно — выданным в стране, в которой говорят на языке перевода, дипломом или аттестатом или бумажкой о других уровнях образования, если в них будет указан русский язык;

— — можно — вот тут начинается мое любимое — просто пять лет поработать в стране языка перевода официантом или дворником;

— — а можно — приехать из страны перевода и получить в России вышку в любой сфере или — вот и кульминация — официально поработать в стране все те же пять лет.



group-telegram.com/translationguru/559
Create:
Last Update:

🤬Нет у меня слов приличных — несколько лет с пафосом и серьезными лицами федеральная нотариальная палата, прочие федеральные службы и СПР обсуждали, как важно начать правильно проверять квалификацию переводчиков при совершении нотариальных действий, ибо не все переводчики даже с дипломом на самом деле умеют переводить.

Идея была хороша, да.

Что мы имеем по итогу:
— если человек переводит на или с языков народов РФ, его квалификация устанавливается «со слов больного» — т.е. любой человек может просто заявить, что он владеет любым языком народов РФ или всеми сразу и к нему вопросов не будет;

— для других языков есть опции:

— — можно подтвердить квалификацию российским дипломом или свидетельством, в которых написано что-то про язык перевода или квалификацию переводчика;

— — можно — выданным в стране, в которой говорят на языке перевода, дипломом или аттестатом или бумажкой о других уровнях образования, если в них будет указан русский язык;

— — можно — вот тут начинается мое любимое — просто пять лет поработать в стране языка перевода официантом или дворником;

— — а можно — приехать из страны перевода и получить в России вышку в любой сфере или — вот и кульминация — официально поработать в стране все те же пять лет.

BY Эмма Каирова | Гура перевода


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/translationguru/559

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? Some privacy experts say Telegram is not secure enough WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." I want a secure messaging app, should I use Telegram?
from cn


Telegram Эмма Каирова | Гура перевода
FROM American