Попросил ChatGPT вслед за «Грамотой.ру» инвентаризировать популярные в целом, но малоочевидные для вас сленговые новообразования. Судя по сегодняшним публикациям, тема «скуфов» не раскрыта
Альтушка: девушка, относящая себя к альтернативной субкультуре. Анк: взрослый мужчина, стремящийся выглядеть моложе; от английского "uncle". Афк: отсутствие за клавиатурой; от английского "away from keyboard". Байтить: копировать чужие идеи или стиль без разрешения. Бустить: искусственно повышать показатели или уровень, особенно в играх. Бэнчить: сидеть на скамье запасных, бездействовать; от английского "bench". Вайб: атмосфера, общее настроение места или события. Не путать с Вайп: полное удаление данных или сброс прогресса, особенно в играх. Гига: сильное преувеличение чего-либо, например, "гигачад". Гигачад: очень привлекательный и уверенный в себе мужчина; от английского "giga" и "Chad". Глоу-ап: значительное улучшение внешности или стиля; от английского "glow up". Гостинг: резкое прекращение общения без объяснения причин. Дед инсайд: чувство эмоциональной опустошенности; от английского "dead inside". Делулу: человек, пребывающий в иллюзиях; от английского "delusional". Джинкс: навлечь несчастье или сглазить; от английского "jinx". Дис: оскорбление или критика; от английского "diss". Дропнуть: бросить или прекратить что-то делать; от английского "drop". Залутать: забрать себе что-то ценное; от английского "loot". Имба: что-то чрезмерно сильное или несправедливое, особенно в играх. Кап: ложь или неправда; от английского "cap". Кек: смех или смешно; аналог "лол". Краш: человек, к которому испытывают сильную симпатию или влюбленность. Кринж: ситуация или поведение, вызывающее чувство неловкости или стыда. Лит: круто, классно; от английского "lit". Но кап: утверждение, что сказанное — правда, "без вранья". Нормис: человек, следующий общепринятым нормам. Панч: резкий, эффектный финал шутки или высказывания; от английского "punchline". Не путать с Патч: обновление или исправление программного обеспечения. Пикми: человек, стремящийся привлечь внимание, часто за счет самоуничижения. Пиксельхантинг: поиск мелких деталей на экране, особенно в играх. Пов (POV): точка зрения, сцена или ситуация, описываемая от первого лица; от английского "Point of View". Рипнуться: погибнуть, умереть (в играх); от английского "RIP". Сап: приветствие, сокращение от английского "What's up?" Сасный: привлекательный, сексуальный. Селфхарм: самоповреждение или нанесение вреда себе. Сигма: независимый и самодостаточный мужчина; от греческой буквы "сигма". Симп: человек, чрезмерно угождающий объекту симпатии, часто без взаимности. Ситуэйшеншип: отношения без четкого определения; от английского "situationship". Скуф: что-то сломанное или поврежденное; от английского "scuffed". Слапнуть: внезапно, мощно "ударить" или поразить (чаще в переносном смысле, например, о музыке или идее); от английского "slap". Снап: фотография, сделанная спонтанно или для соцсетей; от английского "snap". Сноуболлить: наращивать преимущество, особенно в играх; от английского "snowball". Сол: в одиночку (например, пройти уровень или задачу); от английского "solo". Тильт: состояние раздражения или потери контроля, особенно в играх. Трип: эмоциональное или метафорическое путешествие (например, "это был трип"). Трогать траву: выходить на улицу, проводить время офлайн; от английского "touch grass". Тюбик: человек, не разбирающийся в чем-то; от английского "noob". Фичерить: добавлять новые функции или особенности. Флексить: хвастаться, демонстрировать свои достижения или имущество. Френдзона: ситуация, когда один человек хочет романтических отношений, а другой видит только дружбу. Хайлайт: лучший момент или отрывок; от английского "highlight". Хейтспич: речь ненависти или оскорбления. Чилл: расслабление, отдых; также как глагол — расслабляться. Шазамить: определять название песни с помощью приложения Shazam. Шипперить: поддерживать или желать романтических отношений между персонажами или людьми.
Попросил ChatGPT вслед за «Грамотой.ру» инвентаризировать популярные в целом, но малоочевидные для вас сленговые новообразования. Судя по сегодняшним публикациям, тема «скуфов» не раскрыта
Альтушка: девушка, относящая себя к альтернативной субкультуре. Анк: взрослый мужчина, стремящийся выглядеть моложе; от английского "uncle". Афк: отсутствие за клавиатурой; от английского "away from keyboard". Байтить: копировать чужие идеи или стиль без разрешения. Бустить: искусственно повышать показатели или уровень, особенно в играх. Бэнчить: сидеть на скамье запасных, бездействовать; от английского "bench". Вайб: атмосфера, общее настроение места или события. Не путать с Вайп: полное удаление данных или сброс прогресса, особенно в играх. Гига: сильное преувеличение чего-либо, например, "гигачад". Гигачад: очень привлекательный и уверенный в себе мужчина; от английского "giga" и "Chad". Глоу-ап: значительное улучшение внешности или стиля; от английского "glow up". Гостинг: резкое прекращение общения без объяснения причин. Дед инсайд: чувство эмоциональной опустошенности; от английского "dead inside". Делулу: человек, пребывающий в иллюзиях; от английского "delusional". Джинкс: навлечь несчастье или сглазить; от английского "jinx". Дис: оскорбление или критика; от английского "diss". Дропнуть: бросить или прекратить что-то делать; от английского "drop". Залутать: забрать себе что-то ценное; от английского "loot". Имба: что-то чрезмерно сильное или несправедливое, особенно в играх. Кап: ложь или неправда; от английского "cap". Кек: смех или смешно; аналог "лол". Краш: человек, к которому испытывают сильную симпатию или влюбленность. Кринж: ситуация или поведение, вызывающее чувство неловкости или стыда. Лит: круто, классно; от английского "lit". Но кап: утверждение, что сказанное — правда, "без вранья". Нормис: человек, следующий общепринятым нормам. Панч: резкий, эффектный финал шутки или высказывания; от английского "punchline". Не путать с Патч: обновление или исправление программного обеспечения. Пикми: человек, стремящийся привлечь внимание, часто за счет самоуничижения. Пиксельхантинг: поиск мелких деталей на экране, особенно в играх. Пов (POV): точка зрения, сцена или ситуация, описываемая от первого лица; от английского "Point of View". Рипнуться: погибнуть, умереть (в играх); от английского "RIP". Сап: приветствие, сокращение от английского "What's up?" Сасный: привлекательный, сексуальный. Селфхарм: самоповреждение или нанесение вреда себе. Сигма: независимый и самодостаточный мужчина; от греческой буквы "сигма". Симп: человек, чрезмерно угождающий объекту симпатии, часто без взаимности. Ситуэйшеншип: отношения без четкого определения; от английского "situationship". Скуф: что-то сломанное или поврежденное; от английского "scuffed". Слапнуть: внезапно, мощно "ударить" или поразить (чаще в переносном смысле, например, о музыке или идее); от английского "slap". Снап: фотография, сделанная спонтанно или для соцсетей; от английского "snap". Сноуболлить: наращивать преимущество, особенно в играх; от английского "snowball". Сол: в одиночку (например, пройти уровень или задачу); от английского "solo". Тильт: состояние раздражения или потери контроля, особенно в играх. Трип: эмоциональное или метафорическое путешествие (например, "это был трип"). Трогать траву: выходить на улицу, проводить время офлайн; от английского "touch grass". Тюбик: человек, не разбирающийся в чем-то; от английского "noob". Фичерить: добавлять новые функции или особенности. Флексить: хвастаться, демонстрировать свои достижения или имущество. Френдзона: ситуация, когда один человек хочет романтических отношений, а другой видит только дружбу. Хайлайт: лучший момент или отрывок; от английского "highlight". Хейтспич: речь ненависти или оскорбления. Чилл: расслабление, отдых; также как глагол — расслабляться. Шазамить: определять название песни с помощью приложения Shazam. Шипперить: поддерживать или желать романтических отношений между персонажами или людьми.
BY Как бы Mikhail Vinogradov
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm. Continuing its crackdown against entities allegedly involved in a front-running scam using messaging app Telegram, Sebi on Thursday carried out search and seizure operations at the premises of eight entities in multiple locations across the country. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai.
from de