group-telegram.com/dvorbooks/308
Last Update:
«Среди цветов — сакура, среди людей — самурай»
Читайте интервью с японистами Федором Кубасовым, Еленой Тягуновой и Василием Щепкиным на «Горьком»!
Отпечатать серию гравюр тайком было невозможно: кроме художника над ней работали еще издатель, резчик и печатник. Если до властей доносилась весть о нежелательной публикации, тираж и сами печатные доски уничтожались сразу. Многие вещи не дошли до нас, а некоторые не дошли даже до современников.
Ответом на это послужил популярный жанр митатэ-э — запрещенная история в нем рассказывалась намеками, уподоблениями, часто через сюжеты с куртизанками квартала Ёсивара. Это был ребус — реальный смысл внимательному зрителю передавала деталь изображения, какой-нибудь знак, слог японской азбуки.
Знаменитую пьесу о сорока семи ронинах «Канадэхон тюсингура» в переводах часто сокращают до «Тюсингура», «Сокровищница вассальной верности». Казалось бы, с таким названием она может быть о чем угодно. Полное название пьесы не так легко поддается переводу; это что-то вроде «Сокровищница вассальной верности, изложенная в тетради для записи азбуки кана». В японской слоговой азбуке 47 слогов — вот где кроется намек на реальный сюжет постановки.
• • • •
Приходите на презентацию альбома в «Подписных изданиях» завтра, 11 февраля, в 19:00!
BY «Желтый двор»

Share with your friend now:
group-telegram.com/dvorbooks/308