Однажды на Землю спустилась глубокая ночь, Не слышно ни одной машины, и стало точь-в-точь, Как если бы я был полностью опустошен, Пустая коробка с наклейкою «Все хорошо!». Znaki, «Один человек»
Otoko Hako (2024) «Человек-ящик» Не могу и не буду утверждать, что понял всё. Однако могу судить однозначно: фильм получился довольно точной экранизацией романа Кобо Абэ, потому что сверял я его посценово и с переводом, и с оригиналом. Другое дело, как вечно спрашивала Елена Викторовна на уроках литературы: «Что хотел сказать автор?». Итак, распаковываем ПГСтор и бросаемся на бедного Кобо.
В романе «Человек-ящик» Абэ проворачивает тот же трюк, что и в предыдущем «Сожжённой карте». Если помните, там частный детектив расследует дело, а потом и ему, и читателю становится совершенно неинтересно, чем закончится непосредственно детективная линия. Таким детективом-обманкой можно считать и «Человек-ящик», где сквозь заляпанную эзотерикой щель картонной коробки можно разглядеть банальный криминальный сюжет, в котором лжедоктор пытается убить господина военного врача-наркомана и переписать клинику на себя, а бомжа использует как расходный материал. И здесь никаких расхождений между романом и фильмом нет.
На втором слое можно увидеть рассуждения Кобо о том, что является настоящим, а что ложным, фальшивым и лже... Герои фильма, вслед за прототипами из романа, жаждут найти в своей жизни настоящее, стать бабочками, вылупившимися из куколки. В этом плане фильм отличается сильно, так как изменены характеры всех персонажей, а Тояма Ёко выписана чуть ли не с нуля, чтобы соответствовать образу современной женщины (впрочем, не в полной мере избавившись от некоторого налёта мизогинии).
Главное же отличие фильма и книги — в моментах рассуждения о смерти автора. Весь роман — столкновение лбами читаемого и читающего, когда непонятно, автор ли ведёт тебя по сюжету или ты сам его конструируешь из обрывков записок бомжа, живущего в ящике. В фильме это меняют на отношение того, кто смотрит, и того, на кого смотрят (смотрящий и осматривамое), что удачно рифмуется с подглядыванием человека-ящика за миром через прорезь в коробке. При этом зритель неизбежно запутается во второй половине фильма, когда, ради воссоздания эффекта «непонятно, кто это написал» из книги, ему придётся отличать Нагасэ Масатоси, Асано Таданобу и Сато Коити буквально по голосу. Зато появляется возможность сломать четвёртую стену, чем Гакурю Исии в полной мере пользуется.
Нет, конечно, в целом отличий у книги и фильма много. Здесь и «пять горшков с засохшими карликовыми деревьями» из романа, превратившиеся в пышные суккуленты, и сирены скорой помощи из финала, ставшие перезвоном смартфонов на титрах, и замена всё на тех же титрах логичного (в качестве ещё одной пасхалки к роману) Шопена на Густава Малера (лжеШопен? 😁), и ещё масса переписанных мелких деталей, но идёт фильм к концовке точно теми же тропами, что и книга, по пути создавая надписями на экране эффект Манделы у зрителя — на самом деле большей части этих фраз в тексте романа нет, но они аккумулируют в себе смысл сразу нескольких абзацев.
И с позиции идеальной (насколько это возможно) экранизации «Человек-ящик» действительно тот фильм, который можно было ждать 50 лет. А насколько он хорош в качестве самостоятельного высказывания, я предлагаю решать вам самим.
Однажды на Землю спустилась глубокая ночь, Не слышно ни одной машины, и стало точь-в-точь, Как если бы я был полностью опустошен, Пустая коробка с наклейкою «Все хорошо!». Znaki, «Один человек»
Otoko Hako (2024) «Человек-ящик» Не могу и не буду утверждать, что понял всё. Однако могу судить однозначно: фильм получился довольно точной экранизацией романа Кобо Абэ, потому что сверял я его посценово и с переводом, и с оригиналом. Другое дело, как вечно спрашивала Елена Викторовна на уроках литературы: «Что хотел сказать автор?». Итак, распаковываем ПГСтор и бросаемся на бедного Кобо.
В романе «Человек-ящик» Абэ проворачивает тот же трюк, что и в предыдущем «Сожжённой карте». Если помните, там частный детектив расследует дело, а потом и ему, и читателю становится совершенно неинтересно, чем закончится непосредственно детективная линия. Таким детективом-обманкой можно считать и «Человек-ящик», где сквозь заляпанную эзотерикой щель картонной коробки можно разглядеть банальный криминальный сюжет, в котором лжедоктор пытается убить господина военного врача-наркомана и переписать клинику на себя, а бомжа использует как расходный материал. И здесь никаких расхождений между романом и фильмом нет.
На втором слое можно увидеть рассуждения Кобо о том, что является настоящим, а что ложным, фальшивым и лже... Герои фильма, вслед за прототипами из романа, жаждут найти в своей жизни настоящее, стать бабочками, вылупившимися из куколки. В этом плане фильм отличается сильно, так как изменены характеры всех персонажей, а Тояма Ёко выписана чуть ли не с нуля, чтобы соответствовать образу современной женщины (впрочем, не в полной мере избавившись от некоторого налёта мизогинии).
Главное же отличие фильма и книги — в моментах рассуждения о смерти автора. Весь роман — столкновение лбами читаемого и читающего, когда непонятно, автор ли ведёт тебя по сюжету или ты сам его конструируешь из обрывков записок бомжа, живущего в ящике. В фильме это меняют на отношение того, кто смотрит, и того, на кого смотрят (смотрящий и осматривамое), что удачно рифмуется с подглядыванием человека-ящика за миром через прорезь в коробке. При этом зритель неизбежно запутается во второй половине фильма, когда, ради воссоздания эффекта «непонятно, кто это написал» из книги, ему придётся отличать Нагасэ Масатоси, Асано Таданобу и Сато Коити буквально по голосу. Зато появляется возможность сломать четвёртую стену, чем Гакурю Исии в полной мере пользуется.
Нет, конечно, в целом отличий у книги и фильма много. Здесь и «пять горшков с засохшими карликовыми деревьями» из романа, превратившиеся в пышные суккуленты, и сирены скорой помощи из финала, ставшие перезвоном смартфонов на титрах, и замена всё на тех же титрах логичного (в качестве ещё одной пасхалки к роману) Шопена на Густава Малера (лжеШопен? 😁), и ещё масса переписанных мелких деталей, но идёт фильм к концовке точно теми же тропами, что и книга, по пути создавая надписями на экране эффект Манделы у зрителя — на самом деле большей части этих фраз в тексте романа нет, но они аккумулируют в себе смысл сразу нескольких абзацев.
И с позиции идеальной (насколько это возможно) экранизации «Человек-ящик» действительно тот фильм, который можно было ждать 50 лет. А насколько он хорош в качестве самостоятельного высказывания, я предлагаю решать вам самим.
The fake Zelenskiy account reached 20,000 followers on Telegram before it was shut down, a remedial action that experts say is all too rare. He adds: "Telegram has become my primary news source." That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future. The S&P 500 fell 1.3% to 4,204.36, and the Dow Jones Industrial Average was down 0.7% to 32,943.33. The Dow posted a fifth straight weekly loss — its longest losing streak since 2019. The Nasdaq Composite tumbled 2.2% to 12,843.81. Though all three indexes opened in the green, stocks took a turn after a new report showed U.S. consumer sentiment deteriorated more than expected in early March as consumers' inflation expectations soared to the highest since 1981. Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai.
from de