Расскажу вам сегодня про испанское слово ojalá. Выглядит оно и звучит — читается [охала] с ударением на последнюю [а] — не совсем по-испански, и на то есть причины :)
📝 Оjalá происходит от староиспанского oxalá, которое, в свою очередь, взято из арабского إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ (ʾIn shāʾ Allāh) — да-да, это «иншааллах», междометное выражение, которое означает «если будет на то воля Аллаха».
В этом и заключается смысл испанского ojalá — «надеюсь», «если повезет», «если сложатся обстоятельства», «хорошо бы». Использоваться может, например, так:
✅El gato ha estado escondiéndose debajo del sofá desde que se levantaron los niños. Ojalá yo pudiera hacer lo mismo. — Кот прячется под диваном с того времени, как проснулись дети. Вот бы и я мог так же!
✅Ojalá yo tuviera una respuesta a esto. — Был бы у меня ответ на этот вопрос.
✅¡Ojalá encuentre trabajo pronto! — Надеюсь, я скоро найду работу!
📝 Обратите внимание, что после ojalá используется subjuntivo, сослагательное наклонение, с помощью которого мы говорим о желаниях, маловероятных событиях. Subjuntivo может быть в разных временах:
🟣presente — если говорим о ситуациях, которые вполне могут произойти, 🟣рretérito imperfecto — если события очень маловероятны или невозможны, но относятся к настоящему или будущему времени (из серии «вот мог бы я завтра полететь на Луну!» — говорим про будущее, но на Луну явно не летим), 🟣pretérito pluscuamperfecto — если выражаем сожаление о ситуации, которая уже произошла и которую мы не можем изменить.
Расскажу вам сегодня про испанское слово ojalá. Выглядит оно и звучит — читается [охала] с ударением на последнюю [а] — не совсем по-испански, и на то есть причины :)
📝 Оjalá происходит от староиспанского oxalá, которое, в свою очередь, взято из арабского إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ (ʾIn shāʾ Allāh) — да-да, это «иншааллах», междометное выражение, которое означает «если будет на то воля Аллаха».
В этом и заключается смысл испанского ojalá — «надеюсь», «если повезет», «если сложатся обстоятельства», «хорошо бы». Использоваться может, например, так:
✅El gato ha estado escondiéndose debajo del sofá desde que se levantaron los niños. Ojalá yo pudiera hacer lo mismo. — Кот прячется под диваном с того времени, как проснулись дети. Вот бы и я мог так же!
✅Ojalá yo tuviera una respuesta a esto. — Был бы у меня ответ на этот вопрос.
✅¡Ojalá encuentre trabajo pronto! — Надеюсь, я скоро найду работу!
📝 Обратите внимание, что после ojalá используется subjuntivo, сослагательное наклонение, с помощью которого мы говорим о желаниях, маловероятных событиях. Subjuntivo может быть в разных временах:
🟣presente — если говорим о ситуациях, которые вполне могут произойти, 🟣рretérito imperfecto — если события очень маловероятны или невозможны, но относятся к настоящему или будущему времени (из серии «вот мог бы я завтра полететь на Луну!» — говорим про будущее, но на Луну явно не летим), 🟣pretérito pluscuamperfecto — если выражаем сожаление о ситуации, которая уже произошла и которую мы не можем изменить.
Такие дела!
BY Ну как сказать
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
"There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. He adds: "Telegram has become my primary news source." The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin.
from de