group-telegram.com/karjalankielenmuailma/87
Create:
Last Update:
Last Update:
НАТАККО / ОБЛАКО
Кстати, схожая история, что и с ”puadaro” (см. предыдущий пост), и у слова ”hatakko”, ”hattara” («облако», «тучка»).
Слово это по отношению к облаку, как и слово ”puadaro” по отношению к дождевой тучке и короткому ливню, является метафорой. Так как прямой смысл слова ”hattara” – «портянка». Т.е. облако карелы сравнили с лоскутом, обрывком ткани, и назвали ”hatakko” – как своего рода лоскут, обрывок большой тучи (pilvi).
И метафора эта также древняя, родилась ещё в пределах единого ареала карельского расселения, так как слово ”hatakko” в значении «облако» есть у всех карел.
BY Карельская языковая картина мира
Share with your friend now:
group-telegram.com/karjalankielenmuailma/87