Notice: file_put_contents(): Write of 13654 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Князь Процент | Telegram Webview: knyazprocent/1072 -
Telegram Group & Telegram Channel
«Три скрипа», второй сезон

Первый выпуск. Пример хорошего начала романа


Случалось ли, чтоб вы смеясь? или в печали?

Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?

А. Грибоедов «Горе от ума»


На протяжении первого сезона «Трех скрипов» мы читали, как правило, плохую прозу. Вот вам для разнообразия хорошее начало романа:

I was 50 years old and hadn't been to bed with a woman for four years. I had no women friends. I looked at them as I passed them on the streets or wherever I saw them, but I looked at them without yearning and with a sense of futility. I masturbated regularly, but the idea of having a relationship with a woman – even on non-sexual terms – was beyond my imagination. I had a 6 year old daughter born out of wedlock. She lived with her mother and I paid child support. I had been married years before at the age of 35. That marriage lasted two and one half years. My wife divorced me. I had been in love only once. She had died of acute alcoholism. She died at 48 when I was 38. My wife had been 12 years younger than I. I believe that she too is dead now, although I'm not sure. She wrote me a long letter each Christmas for 6 years after the divorce. I never responded…

Ниже перевод Максима Немцова для тех, кто еще не выучил английский всего за пять занятий с каким-нибудь подцепленным в Интернете унылым инфоцыганом и испытывает затруднения, сталкиваясь с прозой Чарльза Буковски в оригинале:

Мне уже стукнуло 50, и в постели с женщиной я не был четыре года. Друзей-женщин у меня не водилось. Я смотрел на женщин всякий раз, когда проходил мимо на улицах или еще где, но смотрел без желанья и сознавая тщетность. Дрочил я регулярно, но сама мысль завести отношения с женщиной – даже на несексуальной основе – была выше моего воображения. У меня имелась дочь 6 лет, внебрачная. Она жила с матерью, а я платил алименты. Я был женат много лет назад, когда мне исполнилось 35. Тот брак длился два с половиной года. Моя жена со мною разошлась. Влюблен я был всего один раз. Она умерла от острого алкоголизма. Умерла в 48, а мне было 38. Жена была на 12 лет моложе меня. Я полагаю, сейчас и она уже умерла, хотя не уверен. 6 лет после развода она писала мне длинные письма к каждому Рождеству. Я ни разу не ответил…

Помните хит-парад распространенных минусов современной русскоязычной прозы (https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/886)? Сегодня мы увидим, как Буковски удалось избежать таких представленных в хит-параде недостатков, как:

– использование местоимения в начале текста, когда читатель еще не знает, кто скрывается за местоимением;

– расстановка лишних запятых.

Пример первого недостатка:

Он снова слышал ее (К. Сильванова, Е. Малисова «О чём молчит Ласточка», https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/687).

Из этого открывающего роман предложения непонятно, о ком или даже о чём идет речь: про «него» известно лишь, что он способен слышать, а вот «она» может оказаться как кем-то одушевленным, так и мелодией, например.

Буковски тоже использовал в первом предложении местоимение, но сразу дал понять, что речь о мужчине пятидесяти лет от роду, а в каждой следующей фразе сообщал об этом мужчине всё новые подробности, благодаря чему к концу абзаца мы составили представление о герое, даже не зная его имени.

Теперь о втором недостатке. Дорогие авторы, если вы по примеру Виктора Пелевина (https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/630) и Михаила Веллера (https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/815) горазды демонстрировать незнание правил пунктуации на первой же странице, то обратите внимание на такую диковинку, как короткое предложение.

Вы зря этой диковинкой пренебрегаете. Если не владеете пунктуацией, можно попробовать ставить точки чаще запятых, как в приведенном абзаце Буковски: 15 против 10-ти в переведенном тексте и 15 против 3-х в оригинале.

Так появится шанс, что читать ваши произведения не будет стыдно. Всё равно Львов Толстых из вас не выйдет, пусть хоть новые Буковски появятся. Впрочем, на могиле Буковски красуется надпись «Не пытайтесь», так что вам, вполне вероятно, придется переквалифицироваться в управдомы.



group-telegram.com/knyazprocent/1072
Create:
Last Update:

«Три скрипа», второй сезон

Первый выпуск. Пример хорошего начала романа


Случалось ли, чтоб вы смеясь? или в печали?

Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?

А. Грибоедов «Горе от ума»


На протяжении первого сезона «Трех скрипов» мы читали, как правило, плохую прозу. Вот вам для разнообразия хорошее начало романа:

I was 50 years old and hadn't been to bed with a woman for four years. I had no women friends. I looked at them as I passed them on the streets or wherever I saw them, but I looked at them without yearning and with a sense of futility. I masturbated regularly, but the idea of having a relationship with a woman – even on non-sexual terms – was beyond my imagination. I had a 6 year old daughter born out of wedlock. She lived with her mother and I paid child support. I had been married years before at the age of 35. That marriage lasted two and one half years. My wife divorced me. I had been in love only once. She had died of acute alcoholism. She died at 48 when I was 38. My wife had been 12 years younger than I. I believe that she too is dead now, although I'm not sure. She wrote me a long letter each Christmas for 6 years after the divorce. I never responded…

Ниже перевод Максима Немцова для тех, кто еще не выучил английский всего за пять занятий с каким-нибудь подцепленным в Интернете унылым инфоцыганом и испытывает затруднения, сталкиваясь с прозой Чарльза Буковски в оригинале:

Мне уже стукнуло 50, и в постели с женщиной я не был четыре года. Друзей-женщин у меня не водилось. Я смотрел на женщин всякий раз, когда проходил мимо на улицах или еще где, но смотрел без желанья и сознавая тщетность. Дрочил я регулярно, но сама мысль завести отношения с женщиной – даже на несексуальной основе – была выше моего воображения. У меня имелась дочь 6 лет, внебрачная. Она жила с матерью, а я платил алименты. Я был женат много лет назад, когда мне исполнилось 35. Тот брак длился два с половиной года. Моя жена со мною разошлась. Влюблен я был всего один раз. Она умерла от острого алкоголизма. Умерла в 48, а мне было 38. Жена была на 12 лет моложе меня. Я полагаю, сейчас и она уже умерла, хотя не уверен. 6 лет после развода она писала мне длинные письма к каждому Рождеству. Я ни разу не ответил…

Помните хит-парад распространенных минусов современной русскоязычной прозы (https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/886)? Сегодня мы увидим, как Буковски удалось избежать таких представленных в хит-параде недостатков, как:

– использование местоимения в начале текста, когда читатель еще не знает, кто скрывается за местоимением;

– расстановка лишних запятых.

Пример первого недостатка:

Он снова слышал ее (К. Сильванова, Е. Малисова «О чём молчит Ласточка», https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/687).

Из этого открывающего роман предложения непонятно, о ком или даже о чём идет речь: про «него» известно лишь, что он способен слышать, а вот «она» может оказаться как кем-то одушевленным, так и мелодией, например.

Буковски тоже использовал в первом предложении местоимение, но сразу дал понять, что речь о мужчине пятидесяти лет от роду, а в каждой следующей фразе сообщал об этом мужчине всё новые подробности, благодаря чему к концу абзаца мы составили представление о герое, даже не зная его имени.

Теперь о втором недостатке. Дорогие авторы, если вы по примеру Виктора Пелевина (https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/630) и Михаила Веллера (https://www.group-telegram.com/de/knyazprocent.com/815) горазды демонстрировать незнание правил пунктуации на первой же странице, то обратите внимание на такую диковинку, как короткое предложение.

Вы зря этой диковинкой пренебрегаете. Если не владеете пунктуацией, можно попробовать ставить точки чаще запятых, как в приведенном абзаце Буковски: 15 против 10-ти в переведенном тексте и 15 против 3-х в оригинале.

Так появится шанс, что читать ваши произведения не будет стыдно. Всё равно Львов Толстых из вас не выйдет, пусть хоть новые Буковски появятся. Впрочем, на могиле Буковски красуется надпись «Не пытайтесь», так что вам, вполне вероятно, придется переквалифицироваться в управдомы.

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1072

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.”
from de


Telegram Князь Процент
FROM American