Telegram Group Search
римембер римембер ҙе фифҫ оф новембер
Дорогие коллеги! Турецкая группа ИВКА приглашает всех, кому интересно, 9 ноября (четверг) в 15.35 на лекцию Традиционная культура и языки греков-ромеев и греков-урумов

Греческое население, компактно проживающее на юго-востоке РФ, представлено двумя языковыми группами: греками-эллинофонами (ромеями), которые говорят на понтийском диалекте греческого языка, и греками-тюркофонами (урумами), которые говорят на историческом северо-восточном диалекте турецкого языка. Эллинофоны используют самоназвания Ρωμαίος (роме́ос) ‘грек’, Ρωμαίισα (роме́иса) ‘гречанка’, Ρωμαίοι (роме́и) ‘греки’. Букв. роме́ос означает ‘римлянин’, таким же самоназванием пользовались жители Византийской империи. Самоназвание понтийского языка – ρωμαίικα (роме́ика) ‘ромейский язык’. Греки-урумы пользуются самоназванием urum ‘грек, гречанка’, urumlar ‘греки’, происходящим от того же корня, что и роме́ос. Свой язык они называют musulmanca ‘мусульманский язык’, osman dilca, osmanca ‘османский язык’ или bizim dilca ‘наш язык’. На русском обе языковые группы называют себя греками.
Изучение лексики тюркского и понтийского диалектов (экспедиции в район Сочи (июль 2022 г.), Кавказские Минеральные Воды (январь 2023 г.), Анапа, Новороссийск и Геленджик (июль 2023 г.)) показывает высокую степень сохранности традиционной культуры. При этом у греков-урумов наблюдается бόльшая сохранность мифологических воззрений (hortlah, peri и пр.) и элементов семейной и календарной обрядности, в то время как у грекоговорящих ромеев народно-мифологические представления практически утрачены, а имена мифологических персонажей используются преимущественно во вторичном, метафорическом значении, сохраняясь лишь во фразеологических единицах.

У нас в гостях будут Ксения Анатольевна Климова - к.ф.н., доцент кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, научный сотрудник Института славяноведения РАН.

Мария Владимировна Пелевинова - студентка третьего курса кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
бразильская википедия про автора сего уж писала.
а теперь нежное Швецкое радио П1 сняло эпизоды.
мишшон аккомплишед
наконец-то в сети появился каталог коллекции ульчского искусства Гродековского музея!

ульчи ‒ звучит как странный набор звуков, но это (русское) наименование одного очень маленького народа в низовьях Амура, живущего к северу от Комсомольска и к югу от Николаевска. ещё в 19ом веке ульчи наворачивали огроменные деньги на продаже своих мехов в маньчжурскую империю Цин‒покупке китайских шелков‒перепродаже шелков на Сахалине японцам, по идиосинкразии китайской торговли Японская империя не могла торговать с Поднебесной напрямую, ульчи были одним из только двух источников китайской роскоши для японских военных диктаторов и прочей знати.
сейчас даже память о таких недавних
бизнес-эскападах сошла на нет. но на удивление, сами ульчи китайщину потребляли мало, и по ссылке можно видеть такие чудесные самобытные предметы как рубаха
из
лососёвой
кожи,
на которой
рисунок
из
бабочек;
ковры из замысловатой тканевой аппликации;
нефритовые магатамы в нос.

к сожалению, ульчская технология обработки лососёвой кожи утрачена в конце 20 века, когда из жизни ушли последние мастерицы. поэтому шанса сделать из этой удивительной традиции сенсацию в мире тошнотворного haute couture'а невозможно, можно только радоваться, что ещё сто десять лет назад люди умели делать такую красоту.

ульчское материальное наследие очень плохо представлено в печатных изданиях, не в пример каким-нибудь скифам ‒ зайдёшь в Азовский музей (вторая в РФ по размеру коллекция скифского золота), а там тебя у кассы поджидает немецкоязычный каталог скифской ювелирки!

сам факт, что добрые этнографы решили не жадничать, а свой раритетный каталог публиковать на сайте, да прикрутив туда звук шуршащих страниц, ласкает израненную душу:
автор каталога встретился нашей офигевшей редакции в Благовещенске в ... лифте, и она была счастлива бы подарить каталог, но проклятый ПТСР офигевшей редакции помешал встретиться, а каталог настолько редкий, что его даже через интернет нельзя было купить.

история знакомства с автором прекрасна, даже с поправкой на ПТСР и 4 последвавших года полного кошмара вместо жизни:
Благовещенск, центральная гостиница под названием "Зея", в лифт едут офигевшая редакция (единственная в мире занятая фонетикой и лексикографией ульчского), ведущий специалист по документации эвенкийского и ведущий в мире специалист по документации селькупских,
на 6 этаже в этот же лифт входит девушка нанайской внешности с книгой... "Ульчи" (ульчей-то 1000 человек на свете, случайно встретить в Еврейской АО не ожидаешь), завязывается оживлённая беседа,
офигевшая редакция и ульчевед идут в гости к ещё одному ульчеведу... из Японии.
а ведь особенно сюррно то,
что офигевшая редакция жила не в этой "Зее" как все нормальные прославленные люди, а тремя кварталами далее в люксовом номере отеля любви на час
#nâna_bâla
dim meddwl
Photo
на том же сайте Гродековского музея выложены и другие каталоги: коллекции якутского искусства, удыхэйского, орочского, нанайского, нивхского.
нигде такого богатства больше не водится.

зы. большое спасибо Виктории, составительнице ульчского каталога, что кинула ссылочку
6 утра: приходит внезапное начисление жалования ‒ аж 7,6 евро. "класс, на эти деньги уеду жить в свитер!"

13 утра: зазвонил телефон, говорит дагон "мы завтра с Ольгой Анатольевной показываем УЗИ аппаратуру коллегам с Камчатки в час дня, они тоже себе купить хотят. один коллега говорит, вы не могли бы как в прошлый раз сделать опросник для записи? я только не знаю, какой у него диалект!"
*несказанное: я уверена, вы можете за 24 часа выучить "диалект", который от предыдущего отличается как русский от польского! они же все на одно лицо*

з.ы. картинка вообще-то изображает, нашу офигевшую редакцию, когда та впряглась делать анализ УЗИ носителей алтай-кижи за дядю, который в Кении и плачется о трудностях жизни.
но картинка на редкость универсальна!
#новости_намуке
прекрасно известно, что читатели сего не только свободно понимают по-нидерландску, но и прекрасно разумеют по-гишпанску. а посему надо объявить о испаноязыном докладе Сёрена Викмана о методологии поиска прародин языковых семей Месоамерики.
дата: 14.12.2023;
записываться по почте, кот. указана на картинке
#социолингвистика_религии
в рождественскую мессу в московской епархии архиепископ читает воззвания на всех языках конгрегации от словацкого до вьетнамского, тамильского и арабского. традиция там такая.
серьёзность жеста омрачило то, что одним из первых языков шёл грузинский, и открыв грузинский текст, архиепископ помолчал, а потом сказал в микрофон "господи помилуй!",
конгрегация легла! *сам он итальянец*

в обычные дни, как то день святого семейства, епархия пользуется всего лишь тремя языками. ясное дело, что мессы служат на русском и польском (латынь, подвинься), но оказалось ‒ ещё и на английском иногда!

показательно, что стоило после конца мессы вывалиться во двор костёла, как там русскоязычные католики обсуждают не абы что, а сплетни про родственников, которые живут "в гомосексуальной паре", ¡homosexualidad aquí!
подарок под ёлочку от младенчика. шли годы, смеркалось, в англо-википедии успело появиться многословное упоминание автора сего в статье про тунгусские языки, успело и быть выпиленным,
но только сейчас новости об этом (сомнительном) достижении дошли до родственников на Сахалине. и они такие: а мы ведь негидальцы! (малая тунгусоязычная народность в устье Амура и по течению реки Амгунь)

слов нет, только нервные смешки.
а начиналось всё безобидно в два акта...
8/9ый класс, курс этно- и лингвогеографии, само словосочетание "тунусо-маньчжурские языки" вызывает адский трепет души, не потому, что предки автора сего прибыли в российскую империю на Тунгусском метеорите, о нет! слово "нанайцы" вызывало какой-то особенный трепет эфирных чресел.
шли годы после выпуска из этой дурки, 25 декабря в магазине тканей попалась гражданка из соседнего класса, "что делаешь" спрашивает, "нанайцами занимаюсь" ответствую, "... .... а кто это?", "... ... ... *а курс географии был один и тот же у всех классов... ЭТО ПОТОМКИ ГРУППЫ НА-НА!"*
и вось, результат-с
Forwarded from вытоло
Вчера узнал, что уже опубликованы результаты переписи населения 2020 г. Языковое разнообразие РФ поражает, вот немного самых невероятных языков, которые можно встретить на просторах нашей Родины:

Авестийский (вымер около 7 в. до н.э) - 4 носителя
Азиатский - 55 носителей
Литургический (???) - 9 носителей
Половецкий (вымер к 18 веку) - 8 носителей
Советский - 17 носителей
Этрусский (вымер в 1 в. н. э) - 1 носитель (причём живёт он в моём городе, судя по таблице)
Шумерский (перестал использоваться в быту около 1800 г. до н.э, полностью - во 2 в. н.э) - 53 носителей, причём 32 из них пользуются им на ежедневной основе.
типичный язык деловой переписки с лингвистами из США
посоветуйте, доктор.
два часа на зад. москва. большая якиманка. дворец башара ’ал-’асада "президент-отель". спускаемся по лестнице, обсуждаем тонкости преподавания нанайского языка в разных классах средней школы, переводим носителю русского его собственные мысли с нанайского же. думаем "так, где в этом царстве кринџа мой гендерно-нейтральный туалет".
тут на встречу толпа бородатых тёмно-рыжих мужиков в тёмно-синих одеждах. они идут в ногу и подпирают руками со всех стороно кого-то, кто идёт в центре. морды такие ‒ на спине бы надо бубновый туз. и кто идёт это в центре толпы? р.а. кадыров...
#yma_gyda_mi
🪬 Как сохранять языки народов России и где найти ресурсы для изучения родного языка — прямой эфир издания «Такие дела»

Завтра, 18 декабря в 19:00 по Москве, издание «Такие дела» проведёт прямой эфир о том, как изучать и преподавать национальные языки в современной России. Среди спикеров — известные языковые активисты:

🌟Наталья Антонова — языковая активистка, журналистка, член правления Карельской региональной общественной организации «Дом карельского языка», село Ведлозеро, Республика Карелия;

🌟Александр Блинов — координатор чувашской инициативной группы «Хавал»;

🌟Влада Баранова — социолингвистка, занималась документацией калмыцкого и чувашского языков, исследованием ревитализации языков;

🌟Василий Харитонов — научный сотрудник Научного центра по сохранению, возрождению и документации языков России, Институт языкознания РАН.

📥 С Василием Харитоновым вы могли читать наше интервью, а про чувашский языковой лагерь «Хавал», под руководством Александра Блинова, мы очень советуем прочесть материал в «Новой Вкладке».

На стриме будут обсуждать:

— как в современной России изучать и преподавать национальные языки;
— какие практики помогают сохранять языки и передавать их новым поколениям;
— где искать ресурсы для изучения языков народов России;
— какие существуют инициативы по сохранению языкового многообразия.

В общем, участники дискуссии собираются интересные, а тема горячая — рекомендуем присоединиться!

➡️ Эфир пройдёт во «ВКонтакте», на YouTube и в телеграм-канале «Таких дел».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
показы фильма на корякском языке в Москве.

22 декабря в культурном центре ГЭС-2 покажут в очередной раз фильм "Рябиновый лес" — перевод-локализацию пьесы Чехова "Вишнёвый сад", над сценарием работали носители чавчувенского корякского языка,
отзывы на фильм самые положительные!
https://ges-2.org/the-coastline-paradox-public-programme
2025/01/31 01:01:18
Back to Top
HTML Embed Code: