Telegram Group & Telegram Channel
David Crystal, Spell It Out: The Curious, Enthralling, and Extraordinary Story of English Spelling

Когда первокурсники спрашивают меня, почему в английском так много исключений из правил чтения и орфографии, и как вообще они докатились до жизни такой, единственное, что я могу им ответить: так сложилось исторически. А вот о том, как именно оно сложилось, как раз и пишет Дэвид Кристал.

Когда мы в университете проходили древне- и среднеанглийский (посчитала - и оказалось, что это было аж 19 лет назад😱), я многое из этого изучала, но, разумеется, с тех пор почти все забылось, а сохранились только обрывочные воспоминания типа того, что в древнеанглийском был фрикативный [г], сродни украинскому и родному рязанскому (сама от него избавлялась уже в сознательном возрасте), что skirt и shirt - этимологические дублеты, что формы неправильных глаголов, представляющие собой разные корни, когда-то были разными словами, - в общем, вы поняли прочность и глубину моих познаний)

Кристал же просто, понятно и занятно рассказывает про эволюцию английской орфографии, начиная от первых попыток перевести звуки в графический код и заканчивая современностью и теми процессами, что идут в языке сейчас. Единственное, чего мне не хватило в книге, - фонетика. Например, великий сдвиг гласных, который привел, помимо прочего, к появлению многих дифтонгов, автор упоминает вскользь. Но с другой стороны, задача у него была рассказать именно про орфографию, и с ней он, как мне кажется, справился хорошо. Это не книга для специалистов, а обычным пользователям английского многое должно стать понятнее (хотя я и не уверена, что писать на этом языке станет легче).

Если сильно упрощать, то слова в английском пишутся именно так по следующим причинам:
- так решили писцы)
- графическая форма отражает произношение в древне- или среднеанглийском;
- так показывали происхождение слова (да здравствует мое любимое choir, которое сначала писали так, как слышали: quer, quire, а потом решили показать, что оно происходит от латинского chorus🤦);
- аналогия (было нормальное себе hikup, пока вдруг не решили, что у этого слова есть связь с cough, - и вот уже каждая учительница английского заколебалась исправлять произношение hiccough);
- желание развести омографы (to и too, in и inn раньше писались одинаково).
- и, разумеется, общее употребление, когда по необъяснимым причинам приживался один вариант.

И несколько интересных фактов:

- Долгое время англичане писали так, как слышали, поэтому у одного только современного night зафиксировано около 60 вариантов написания в древне- и среднеанглийском.
- Пары Ii и Jj, Uu и Vv признали самостоятельными буквами только в 1755 году, до этого они считались разными вариантами написания одной буквы.
- Все знают, что в английском есть имена и географические названия, произношение которых ну оооочень не совпадает с написанием. Мои фавориты: Happisburgh (ˈeɪzbrə/ˈheɪzbʌrə, -bərə/), Featherstonehaugh (/ˈfænʃɔː/), Cholmondeley (/ˈtʃʌmli/).
- Ведущие СМИ и издательские дома до сих пор не договорились использовать один универсальный вариант. Например, в Таймс используют moveable, в Обзервере - movable.
Правила переноса слов тоже различаются. В американском английском чаще всего принято делить слово по фонетическому принципу, по слогам (knowl-edge), в британском - по морфологическому (know-ledge).
- Около 6 процентов слов в современных словарях имеют несколько вариантов написания.

Отличная, в общем, книга! Всячески рекомендую всем, кто любит/знает/хочет знать английский.



group-telegram.com/read_teach_crossstitch/104
Create:
Last Update:

David Crystal, Spell It Out: The Curious, Enthralling, and Extraordinary Story of English Spelling

Когда первокурсники спрашивают меня, почему в английском так много исключений из правил чтения и орфографии, и как вообще они докатились до жизни такой, единственное, что я могу им ответить: так сложилось исторически. А вот о том, как именно оно сложилось, как раз и пишет Дэвид Кристал.

Когда мы в университете проходили древне- и среднеанглийский (посчитала - и оказалось, что это было аж 19 лет назад😱), я многое из этого изучала, но, разумеется, с тех пор почти все забылось, а сохранились только обрывочные воспоминания типа того, что в древнеанглийском был фрикативный [г], сродни украинскому и родному рязанскому (сама от него избавлялась уже в сознательном возрасте), что skirt и shirt - этимологические дублеты, что формы неправильных глаголов, представляющие собой разные корни, когда-то были разными словами, - в общем, вы поняли прочность и глубину моих познаний)

Кристал же просто, понятно и занятно рассказывает про эволюцию английской орфографии, начиная от первых попыток перевести звуки в графический код и заканчивая современностью и теми процессами, что идут в языке сейчас. Единственное, чего мне не хватило в книге, - фонетика. Например, великий сдвиг гласных, который привел, помимо прочего, к появлению многих дифтонгов, автор упоминает вскользь. Но с другой стороны, задача у него была рассказать именно про орфографию, и с ней он, как мне кажется, справился хорошо. Это не книга для специалистов, а обычным пользователям английского многое должно стать понятнее (хотя я и не уверена, что писать на этом языке станет легче).

Если сильно упрощать, то слова в английском пишутся именно так по следующим причинам:
- так решили писцы)
- графическая форма отражает произношение в древне- или среднеанглийском;
- так показывали происхождение слова (да здравствует мое любимое choir, которое сначала писали так, как слышали: quer, quire, а потом решили показать, что оно происходит от латинского chorus🤦);
- аналогия (было нормальное себе hikup, пока вдруг не решили, что у этого слова есть связь с cough, - и вот уже каждая учительница английского заколебалась исправлять произношение hiccough);
- желание развести омографы (to и too, in и inn раньше писались одинаково).
- и, разумеется, общее употребление, когда по необъяснимым причинам приживался один вариант.

И несколько интересных фактов:

- Долгое время англичане писали так, как слышали, поэтому у одного только современного night зафиксировано около 60 вариантов написания в древне- и среднеанглийском.
- Пары Ii и Jj, Uu и Vv признали самостоятельными буквами только в 1755 году, до этого они считались разными вариантами написания одной буквы.
- Все знают, что в английском есть имена и географические названия, произношение которых ну оооочень не совпадает с написанием. Мои фавориты: Happisburgh (ˈeɪzbrə/ˈheɪzbʌrə, -bərə/), Featherstonehaugh (/ˈfænʃɔː/), Cholmondeley (/ˈtʃʌmli/).
- Ведущие СМИ и издательские дома до сих пор не договорились использовать один универсальный вариант. Например, в Таймс используют moveable, в Обзервере - movable.
Правила переноса слов тоже различаются. В американском английском чаще всего принято делить слово по фонетическому принципу, по слогам (knowl-edge), в британском - по морфологическому (know-ledge).
- Около 6 процентов слов в современных словарях имеют несколько вариантов написания.

Отличная, в общем, книга! Всячески рекомендую всем, кто любит/знает/хочет знать английский.

BY Read_teach_crossstitch


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/read_teach_crossstitch/104

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

These administrators had built substantial positions in these scrips prior to the circulation of recommendations and offloaded their positions subsequent to rise in price of these scrips, making significant profits at the expense of unsuspecting investors, Sebi noted. Individual messages can be fully encrypted. But the user has to turn on that function. It's not automatic, as it is on Signal and WhatsApp. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford.
from de


Telegram Read_teach_crossstitch
FROM American