Telegram Group & Telegram Channel
✍️ "Англо-русский / Русско-английский словарь по военно-техническому сотрудничеству"

Сегодня в нашей рубрике затронем вертолётную тему!

Не секрет, что в русском языке вертолёт мы также называем "вертушка" (воен. жарг.), винтокрылая машина ("винтокрыл"), "стрекоза", "юла", "хеликоптер" (тоже встречается). Но вот как это слово перевести на английский? Варианты зависят от того, с кем общаемся.

Итак, есть базовое и понятное во всём мире английское слово – helicopter, то есть вертолёт: heli (происх. от греч. "спираль") + copter (происх. от греч. "крыло").

Но есть и иные варианты перевода, в т.ч. сленг:

👉 copter (сокр. от helicopter) = вертолёт;

👉 jetcopter = вертолёт с ГТД;

👉 rotorcraft = винтокрылый летательный аппарат (ЛА);

👉 rotary-wing(ed) aircraft = ЛА с крутящимся винтом (а вот fixed-wing(ed) aircraft – это уже самолёт, т.е. ЛА с фиксированным крылом), чаще всего эта группа терминов используется в амер. английском;

👉 heli, helie, helo = аналог слова "вертушка";

👉 chopper = вертолёт (амер. воен. жарг. со времён войны в Корее 1950-1953 гг.; примерный смысл этого понятия – "лезвие, которое может отрезать голову" – происходит от слов "колун" и "лесоруб"); по ещё одной версии слово chopper связано со звуком от лопастей машин того времени типа "чоп-чоп-чоп");

👉 whirlybird = вертолёт (брит./амер. сленг, буквально – кружащая птица);

👉 eggbeater = вертолёт (с 1930-х гг., преимущественно амер. сленг, буквально – взбивалка для яиц).

P.S. Этот словарь может быть полезен самому широкому кругу специалистов в области ВТС и ОПК, а также, например, изучающим иностранные языки студентам. Хотите владеть нюансами военно-технической терминологии? Подписывайтесь на наш канал!

#СловарьВТС

Подписаться



group-telegram.com/roe_russia/1015
Create:
Last Update:

✍️ "Англо-русский / Русско-английский словарь по военно-техническому сотрудничеству"

Сегодня в нашей рубрике затронем вертолётную тему!

Не секрет, что в русском языке вертолёт мы также называем "вертушка" (воен. жарг.), винтокрылая машина ("винтокрыл"), "стрекоза", "юла", "хеликоптер" (тоже встречается). Но вот как это слово перевести на английский? Варианты зависят от того, с кем общаемся.

Итак, есть базовое и понятное во всём мире английское слово – helicopter, то есть вертолёт: heli (происх. от греч. "спираль") + copter (происх. от греч. "крыло").

Но есть и иные варианты перевода, в т.ч. сленг:

👉 copter (сокр. от helicopter) = вертолёт;

👉 jetcopter = вертолёт с ГТД;

👉 rotorcraft = винтокрылый летательный аппарат (ЛА);

👉 rotary-wing(ed) aircraft = ЛА с крутящимся винтом (а вот fixed-wing(ed) aircraft – это уже самолёт, т.е. ЛА с фиксированным крылом), чаще всего эта группа терминов используется в амер. английском;

👉 heli, helie, helo = аналог слова "вертушка";

👉 chopper = вертолёт (амер. воен. жарг. со времён войны в Корее 1950-1953 гг.; примерный смысл этого понятия – "лезвие, которое может отрезать голову" – происходит от слов "колун" и "лесоруб"); по ещё одной версии слово chopper связано со звуком от лопастей машин того времени типа "чоп-чоп-чоп");

👉 whirlybird = вертолёт (брит./амер. сленг, буквально – кружащая птица);

👉 eggbeater = вертолёт (с 1930-х гг., преимущественно амер. сленг, буквально – взбивалка для яиц).

P.S. Этот словарь может быть полезен самому широкому кругу специалистов в области ВТС и ОПК, а также, например, изучающим иностранные языки студентам. Хотите владеть нюансами военно-технической терминологии? Подписывайтесь на наш канал!

#СловарьВТС

Подписаться

BY РОСОБОРОНЭКСПОРТ




Share with your friend now:
group-telegram.com/roe_russia/1015

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. This ability to mix the public and the private, as well as the ability to use bots to engage with users has proved to be problematic. In early 2021, a database selling phone numbers pulled from Facebook was selling numbers for $20 per lookup. Similarly, security researchers found a network of deepfake bots on the platform that were generating images of people submitted by users to create non-consensual imagery, some of which involved children. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said.
from de


Telegram РОСОБОРОНЭКСПОРТ
FROM American