Telegram Group & Telegram Channel
​​Логично будет продолжить начатую вчера линию об истине и ее интерпретации, поэтому хочу порекомендовать «Ночную смену» Алексея Поляринова — сборник литературных эссе, в котором переводчик и писатель в числе прочего рассуждает «об отношениях между вымыслом и правдой, и о том, что вымысел тем ценнее, чем он ближе к правде».

За четыре часа в Сапсане я ознакомилась с большей частью книги — опять это шаблонное «не оторваться», но иначе не назовёшь. Я будто беседовала с автором о самом сокровенном, обо всем том, что волнует не только вдумчивого читателя, но и неуверенного писателя. В этом душевном разговоре (больно кольнуло в сердце от цитаты «классическая прокрастинация: я убеждал себя в том, что не пишу роман, потому что занимаюсь исследованием, собираю фактуру») Поляринов, выпустивший в 2020-м «Риф», который вошел в список финалистов национальной литературной премии «Большая книга» (надо бы о нем тоже рассказать), делится «самым сокровенным — идеями ненаписанных книг».

В «Ночной смене» — название сборника отсылает как раз к заголовку одного из ненаписанных романов — он с невероятной любовью к предмету рассказывает об удивительных идеях, которые органично вписываются в исторический контекст, а затем перерастают в философские размышления об ответственности человека, работающего со словом (чучело мыши Кинга в переводе Вебера, привет). Даже если вы не разбираетесь — но после прочтения непременно захотите — в творчестве Мигеля де Сервантеса, Джонатана Франзена (про его «Перекрёстки» можно почитать тут), Дэвида Фостера Уоллеса, Кармака Маккартни и других упомянутых в книге писателей, вам все равно захочется возвращаться к «Ночной смене» снова и снова — подчерпанных в ней удивительных фактов хватит не на одну small talk!

И напоследок о личном. Новая и странная для меня, фаната Kindle, привычка сметать новинки литературы в бумажном варианте вылилась в заставленный книгами подоконник дома. Среди них, кстати, и переведённые Поляриновым романы «Муравечество» Чарли Кауфмана и «Однажды в Голливуде» Квентина Тарантино. Замечали за собой такую странность? Ставьте реакции или оставляйте комментарии, если хотите, чтобы я рассказала подробнее о том, что купила, но ещё не успела прочитать!

#чтопочитать



group-telegram.com/shtoetobilo/363
Create:
Last Update:

​​Логично будет продолжить начатую вчера линию об истине и ее интерпретации, поэтому хочу порекомендовать «Ночную смену» Алексея Поляринова — сборник литературных эссе, в котором переводчик и писатель в числе прочего рассуждает «об отношениях между вымыслом и правдой, и о том, что вымысел тем ценнее, чем он ближе к правде».

За четыре часа в Сапсане я ознакомилась с большей частью книги — опять это шаблонное «не оторваться», но иначе не назовёшь. Я будто беседовала с автором о самом сокровенном, обо всем том, что волнует не только вдумчивого читателя, но и неуверенного писателя. В этом душевном разговоре (больно кольнуло в сердце от цитаты «классическая прокрастинация: я убеждал себя в том, что не пишу роман, потому что занимаюсь исследованием, собираю фактуру») Поляринов, выпустивший в 2020-м «Риф», который вошел в список финалистов национальной литературной премии «Большая книга» (надо бы о нем тоже рассказать), делится «самым сокровенным — идеями ненаписанных книг».

В «Ночной смене» — название сборника отсылает как раз к заголовку одного из ненаписанных романов — он с невероятной любовью к предмету рассказывает об удивительных идеях, которые органично вписываются в исторический контекст, а затем перерастают в философские размышления об ответственности человека, работающего со словом (чучело мыши Кинга в переводе Вебера, привет). Даже если вы не разбираетесь — но после прочтения непременно захотите — в творчестве Мигеля де Сервантеса, Джонатана Франзена (про его «Перекрёстки» можно почитать тут), Дэвида Фостера Уоллеса, Кармака Маккартни и других упомянутых в книге писателей, вам все равно захочется возвращаться к «Ночной смене» снова и снова — подчерпанных в ней удивительных фактов хватит не на одну small talk!

И напоследок о личном. Новая и странная для меня, фаната Kindle, привычка сметать новинки литературы в бумажном варианте вылилась в заставленный книгами подоконник дома. Среди них, кстати, и переведённые Поляриновым романы «Муравечество» Чарли Кауфмана и «Однажды в Голливуде» Квентина Тарантино. Замечали за собой такую странность? Ставьте реакции или оставляйте комментарии, если хотите, чтобы я рассказала подробнее о том, что купила, но ещё не успела прочитать!

#чтопочитать

BY Што это было




Share with your friend now:
group-telegram.com/shtoetobilo/363

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Under the Sebi Act, the regulator has the power to carry out search and seizure of books, registers, documents including electronics and digital devices from any person associated with the securities market. The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. The message was not authentic, with the real Zelenskiy soon denying the claim on his official Telegram channel, but the incident highlighted a major problem: disinformation quickly spreads unchecked on the encrypted app. Some privacy experts say Telegram is not secure enough
from de


Telegram Што это было
FROM American