group-telegram.com/sibeconomist/5083
Last Update:
«Изъ разсказовъ моихъ можно вплоть, что жизнь образованнаго класса въ Иркутскѣ была совершенно европейская; что тамъ всегда было общество избранное, гдѣ являлись многіе люди, достопамятные или замѣчательные по разнымъ отношеніямъ. Но это не мѣшало въ томъ же городѣ сохраняться всѣмъ чисто-русскимъ обычаямъ и приданіямъ.
Самый языкъ и манера выражаться тамъ чисто-русскіе, и если бы не противная интонація или аксанъ, какимъ отличается выговоръ иркутскихъ жителей, то у нихъ можно было бы искать истиннаго русскаго языка. Но эти возвышенія и пониженія голоса, эти грубыя ударенія на о — чрезвычайно непріятны, особенно тому это не привыкъ къ нимъ или отвыкъ отъ нихъ. Надобно прибавить, что таковъ выговоръ только простолюдиновъ. Въ разговорѣ другихъ только отзывается областная грубость аксана.
Въ Иркутскѣ, какъ и въ другихъ отдаленныхъ отъ столицъ городахъ, многіе предметы имѣютъ свои областныя названія; много сохранилось старинныхъ словъ, которыя не употребляются больше въ языкѣ современномъ. Для изучающихъ русскій языкъ ученымъ образомъ, любопытно было бы узнать ихъ, потому-что они, по-крайней-мѣрѣ, поясняютъ другія слова.
Цѣлыя выраженія книжныя сдѣлалось также какъ-бы пословицами или поговорками. Прежде употребляли много выраженіи священнаго писанія, и до-сихъ-поръ остаются изъ нихъ нѣкоторыя въ общемъ употребленіи между народомъ. На-примѣръ, часто услышите: «Не насытится око зрѣніемъ, умъ богатствомъ»; «Аще не Господь созиждетъ домъ, всуе труждается», «Гордымъ Богъ противится», «Послушаніе паче поста и молитвы», «Не останется камень на камени», и много подобныхъ».
«Воспоминанія объ Иркутскѣ» Екатерины Авдеевой-Полевой. «Отечественные записки», 1848 год