Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/translationlifestyle/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Жизнь в переводе и о переводах | Telegram Webview: translationlifestyle/299 -
Telegram Group & Telegram Channel
17 января — Международный день наставничества.

Мне нравится видеть себя именно наставником, делиться с вами тем, что наработано за годы практики, тем, что нахожу сейчас для себя (потому что у самурая переводчика есть только путь).

Вот и сегодня давайте отпразднуем упражнением на переключение с одного языка на другой. Я уже рассказывала вам про это упражнение. Меньше сомнений — больше тренировки. Сначала тренируйтесь — потом вскрывайте спойлер!

pizza crust — корочка от пиццы — Pizza Rand (m, pl. Ränder) или Pizza Kruste (f, -n)
banana peel — банановая кожура — Bananenschale (f, -n)
watermelon rind — арбузная корка — Wassermelonekruste (f, -n)
onion skin — луковая шелуха — Zwiebelschalen (f, -n)
egg shell — яичная скорлупа — Eierschale (f, -n)
pea pod — гороховый стручок — Erbsenschale (f, -n) в нем. много вариантов
orange rind — апельсиновая кожура — Orangenschale (f, -n)
apple skin — яблочная кожура — Apfelschale (f, -n)
peanut shell — скорлупа арахиса — Erdnussschalen (f, -n)
bread crust — хлебные корки — Brotkruste (f, -n) но есть варианты
lemon zest — лимонная цедра — Zitronenschale (f, -n)
corn husk — обертка или обвёртка початка кукурузы — Maiskolben mit Lieschblätter



group-telegram.com/translationlifestyle/299
Create:
Last Update:

17 января — Международный день наставничества.

Мне нравится видеть себя именно наставником, делиться с вами тем, что наработано за годы практики, тем, что нахожу сейчас для себя (потому что у самурая переводчика есть только путь).

Вот и сегодня давайте отпразднуем упражнением на переключение с одного языка на другой. Я уже рассказывала вам про это упражнение. Меньше сомнений — больше тренировки. Сначала тренируйтесь — потом вскрывайте спойлер!

pizza crust — корочка от пиццы — Pizza Rand (m, pl. Ränder) или Pizza Kruste (f, -n)
banana peel — банановая кожура — Bananenschale (f, -n)
watermelon rind — арбузная корка — Wassermelonekruste (f, -n)
onion skin — луковая шелуха — Zwiebelschalen (f, -n)
egg shell — яичная скорлупа — Eierschale (f, -n)
pea pod — гороховый стручок — Erbsenschale (f, -n) в нем. много вариантов
orange rind — апельсиновая кожура — Orangenschale (f, -n)
apple skin — яблочная кожура — Apfelschale (f, -n)
peanut shell — скорлупа арахиса — Erdnussschalen (f, -n)
bread crust — хлебные корки — Brotkruste (f, -n) но есть варианты
lemon zest — лимонная цедра — Zitronenschale (f, -n)
corn husk — обертка или обвёртка початка кукурузы — Maiskolben mit Lieschblätter

BY Жизнь в переводе и о переводах


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/translationlifestyle/299

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. Ukrainian forces have since put up a strong resistance to the Russian troops amid the war that has left hundreds of Ukrainian civilians, including children, dead, according to the United Nations. Ukrainian and international officials have accused Russia of targeting civilian populations with shelling and bombardments. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform.
from de


Telegram Жизнь в переводе и о переводах
FROM American