Telegram Group & Telegram Channel
Смысл № 2. Апология инфантилизма.

Наш главный герой предельно инфантилен. По сути, он представляет собой портрет этакого вечного подростка, который всегда хочет «просто отношений»; у которого должна быть девушка, потому что одному скучно, плохо и немного стрёмно. При этом, что он с ней будет делать, какую жизнь строить, решительно неясно. Кроме держания за ручку и валяния по траве, опций не предусмотрено. Кроме того, судя по всему, наш герой хотел и ждал, что его вторая половина будет жить строго по его лекалам – об этом можно судить из брошенной его бывшей женой фразы о том, что он «закармливал её таблетками». В фильме не разъясняется, о каких препаратах идёт речь, но в любом случае принуждение к приёму лекарств показательно. И совершенно естественно, что главный герой при таких исходных данных разведён, а точнее – оставлен женой. 
Апофеоза инфантилизм достигает в момент встречи с бывшей женой для подписания документов о разводе. В ходе изначально дружелюбного разговора он рассказывает ей о том, что у него роман с операционной системой. Жена тут же вспыхивает и начинает утверждать, что Хоакин выбрал отношения с операционной системой потому, что «он всегда хотел иметь жену, которая не мешала бы ему своим существованием, и вот теперь этого добился». Для главного героя этих слов оказалось достаточно, чтобы тут же погрузиться в пучину сомнений и меланхолии, чтобы начать задаваться вопросом, а не так ли это в действительности. Из этого видно, насколько же у персонажа отсутствует внутренний стержень и понимание того, кто он есть, чего хочет от жизни, куда идёт, какие цели ставит. Ему достаточно вбросить версию относительно мотивов его же собственных поступков, чтобы выбить из колеи и заставить сомневаться в себе, в своих действительных намерениях. Всего лишь днём раньше он самым милым образом ворковал с компьютером, но стоило услышать от бывшей супруги приведённые выше слова, как Хоакин стал холоден, хмур, задумчив и неразговорчив со своей операционной системой. Он начал утомительную процедуру рефлексии на тему того, а не правда ли он выбрал искусственный интеллект именно потому, что его всегда можно контролировать, выключить в любой момент и т.п.
Дополнительного шарма добавляет досуг (или хобби) главного героя: прохождение какой-то запредельно глупой компьютерной игры, которой он посвящает примерно все свои вечера.



group-telegram.com/where_is_reality/531
Create:
Last Update:

Смысл № 2. Апология инфантилизма.

Наш главный герой предельно инфантилен. По сути, он представляет собой портрет этакого вечного подростка, который всегда хочет «просто отношений»; у которого должна быть девушка, потому что одному скучно, плохо и немного стрёмно. При этом, что он с ней будет делать, какую жизнь строить, решительно неясно. Кроме держания за ручку и валяния по траве, опций не предусмотрено. Кроме того, судя по всему, наш герой хотел и ждал, что его вторая половина будет жить строго по его лекалам – об этом можно судить из брошенной его бывшей женой фразы о том, что он «закармливал её таблетками». В фильме не разъясняется, о каких препаратах идёт речь, но в любом случае принуждение к приёму лекарств показательно. И совершенно естественно, что главный герой при таких исходных данных разведён, а точнее – оставлен женой. 
Апофеоза инфантилизм достигает в момент встречи с бывшей женой для подписания документов о разводе. В ходе изначально дружелюбного разговора он рассказывает ей о том, что у него роман с операционной системой. Жена тут же вспыхивает и начинает утверждать, что Хоакин выбрал отношения с операционной системой потому, что «он всегда хотел иметь жену, которая не мешала бы ему своим существованием, и вот теперь этого добился». Для главного героя этих слов оказалось достаточно, чтобы тут же погрузиться в пучину сомнений и меланхолии, чтобы начать задаваться вопросом, а не так ли это в действительности. Из этого видно, насколько же у персонажа отсутствует внутренний стержень и понимание того, кто он есть, чего хочет от жизни, куда идёт, какие цели ставит. Ему достаточно вбросить версию относительно мотивов его же собственных поступков, чтобы выбить из колеи и заставить сомневаться в себе, в своих действительных намерениях. Всего лишь днём раньше он самым милым образом ворковал с компьютером, но стоило услышать от бывшей супруги приведённые выше слова, как Хоакин стал холоден, хмур, задумчив и неразговорчив со своей операционной системой. Он начал утомительную процедуру рефлексии на тему того, а не правда ли он выбрал искусственный интеллект именно потому, что его всегда можно контролировать, выключить в любой момент и т.п.
Дополнительного шарма добавляет досуг (или хобби) главного героя: прохождение какой-то запредельно глупой компьютерной игры, которой он посвящает примерно все свои вечера.

BY Заметки тощего лошадника


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/where_is_reality/531

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. "The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into." "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. "For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital.
from de


Telegram Заметки тощего лошадника
FROM American