И ещё раз про переложение Оруэлла на язык родных сакур.
Один из а/нонов купил перевод со всеми иллюстрациями Цукумидзу. Их действительно только шесть, мои надежды на ранобэ не оправдались. Но зато сам подход к миру ангсоца как большой деревне с полуразрушенными домиками мне показался очень интересным. Никаких привычных тоталитарных стереотипов и это реально работает. Смит и Джулия ничем не удивили, он печальный, она милая. Но зато какой там О'Брайен! Только ради подобного злодея стоило реализовать данный проект, при всей его изначальной странности.
Можно представить монолог про будущее как сапог давящий лицо, произносимый с такой вот застенчивой улыбкой и интересом к реакции жертвы.
Один из а/нонов купил перевод со всеми иллюстрациями Цукумидзу. Их действительно только шесть, мои надежды на ранобэ не оправдались. Но зато сам подход к миру ангсоца как большой деревне с полуразрушенными домиками мне показался очень интересным. Никаких привычных тоталитарных стереотипов и это реально работает. Смит и Джулия ничем не удивили, он печальный, она милая. Но зато какой там О'Брайен! Только ради подобного злодея стоило реализовать данный проект, при всей его изначальной странности.
Можно представить монолог про будущее как сапог давящий лицо, произносимый с такой вот застенчивой улыбкой и интересом к реакции жертвы.
group-telegram.com/denpa_iyashikei/383
Create:
Last Update:
Last Update:
И ещё раз про переложение Оруэлла на язык родных сакур.
Один из а/нонов купил перевод со всеми иллюстрациями Цукумидзу. Их действительно только шесть, мои надежды на ранобэ не оправдались. Но зато сам подход к миру ангсоца как большой деревне с полуразрушенными домиками мне показался очень интересным. Никаких привычных тоталитарных стереотипов и это реально работает. Смит и Джулия ничем не удивили, он печальный, она милая. Но зато какой там О'Брайен! Только ради подобного злодея стоило реализовать данный проект, при всей его изначальной странности.
Можно представить монолог про будущее как сапог давящий лицо, произносимый с такой вот застенчивой улыбкой и интересом к реакции жертвы.
Один из а/нонов купил перевод со всеми иллюстрациями Цукумидзу. Их действительно только шесть, мои надежды на ранобэ не оправдались. Но зато сам подход к миру ангсоца как большой деревне с полуразрушенными домиками мне показался очень интересным. Никаких привычных тоталитарных стереотипов и это реально работает. Смит и Джулия ничем не удивили, он печальный, она милая. Но зато какой там О'Брайен! Только ради подобного злодея стоило реализовать данный проект, при всей его изначальной странности.
Можно представить монолог про будущее как сапог давящий лицо, произносимый с такой вот застенчивой улыбкой и интересом к реакции жертвы.
BY Лекарство от радиоволн
Share with your friend now:
group-telegram.com/denpa_iyashikei/383