Telegram Group Search
Выберите правильный вариант (перевод: Окна можно открыть)
Anonymous Quiz
22%
Die Fenster sind offenbar.
35%
Die Fenster sind öffenbar.
43%
Die Fenster sind öffnenbar.
😏 Öffenbar / öffnenbar / offenbar

Хоть глагол "открывать" в немецком языке будет öffnen, прилагательное, обозначающее, что что-то можно открыть, будет öffenbar (не *öffnenbar). Этому даже есть объяснение в истории этого слова. Раньше, очень-очень давно (примерно в 8-10 веке) слово öffnen звучало как öffenen, с буквой -e- в середине. Это же и касается, например, глаголов rechnen или zeichnen. Когда-то они были rechenen и zeichenen. Глаголы спустя время лишились этой -e-, но в некоторых словах их историческое "прошлое" продолжает о себе напоминать, как например в таких словах:

🔷öffenbar
🔷Zeichenblock (не *Zeichnenblock)
🔷Rechenmaschine (не *Rechnenmaschine)
🔷rechenbar (не *rechnenbar)

Само слово öffenbar встречается довольно редко, все же чаще говорят просто: kann man öffnen, kann geöffnet werden или lässt sich öffnen.

Слово offenbar из опроса тоже существует, но имеет совсем другое значение - "очевидный, явный, по всей видимости". А вот слова *öffnenbar не существует вовсе.

Примеры:

öffenbar: Die Dose ist öffenbar. (= lässt sich öffnen) - Консервную банку можно открыть.
offenbar: Mein Bruder hatte offenbar einen Unfall. - Мой брат, по всей видимости, попал в аварию.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Глагол schwimmen (плавать) в Präteritum будет…
Anonymous Quiz
74%
schwamm
13%
schwomm
12%
оба возможны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В каком из предложений НЕТ ошибки? (перевод: Комиссар возглавлял комитет)
Anonymous Quiz
36%
Der Komissar leitete das Komittee.
31%
Der Kommissar leitete das Komitee.
33%
Der Kommisar leitete das Kommitee.
Увидела сегодня в трамвае такую шуточную вывеску-напоминание о необходимости уважительного и внимательного поведения к другим пассажирам: Что делают пассажиры, когда в транспорт заходит человек с роллатором? (Rollator используют в основном пожилые люди для опоры).

И привлекло меня на этой вывеске одно слово из неправильного варианта поведения в транспорте: "Tüdelü … seh ich dich nicht, siehst du mich auch nicht" - мол, я тебя не вижу, ты меня тоже и свое место не уступлю.

А что же это за "Tüdelü" такое?

Tüdelü (еще есть вариант Tüddelü) означает не что иное, как Tschüss или Ciao, просто в более разговорной, шутливой форме. Встречается оно не так часто и даже, как я прочла, больше на севере Германии. Забавно, что, живя на востоке, я все равно его встретила.

Кроме того, есть еще и другие северонемецкие слова с тем же корнем, но с разными значениями:

💔Tüddelkram (или Tüdelkram) - ерунда, пустяки
💔tüddelig - неуклюжий (вследствие пожилого возраста)
💔tüddeln - теребить что-то; валандаться, канителиться, тратить время попусту

А вы слышали когда-нибудь такое слово?😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇩🇪 В немецком все читается как пишется. Правда ли это?

Например, die Hochzeit и die Hochzeit, die Lache и die Lache - это разные слова с абсолютно разным произношением:


🔵die Hochzeit (свадьба) - произносится с кратким О
🔵die Hochzeit (расцвет) - произносится с долгим О

🔵die Lache (смех) - произносится с кратким А
🔵die Lache (лужа) - произносится с долгим А


Произношение - это неотъемлемая часть немецкого языка, и поэтому я хочу посоветовать вам курс по произношению от одной из моих любимых блогеров - Сони deutsch.mit.


В основу курса легла авторская методика, которая позволяет правильно произносить все слова, начиная с первого дня.

В чем секрет? Порядок звуков и примеры в курсе подобраны таким образом, чтобы вы сразу понимали, как произносятся все звуки. Это позволит вам самостоятельно контролировать процесс обучения, даже если у вас нет опыта работы над произношением.


🌧 Типичный курс: разбор звука А - примеры: Tag, da, Bad - но как же произнести согласные, которые еще не были разобраны?

☀️ Курс от Сони: разбор звуков A, B, D, G, T - примеры: Tag, da, Bad - сразу понятно, как произнести слово на 100% правильно.


Также в курсе есть больше 240 видео-тренировок к каждому слову (в дополнение к основным 50 видео с разборами отдельных звуков и особенностей немецкого произношения).

🗣В этих видео Соня подробно объясняет, как звуки связываются между собой, напоминает вам следить за языком, губами и открытием челюсти, а также показывает распространенные ошибки, которых следует избегать. Таким образом, вы получаете обратную связь от Сони прямо в рамках курса, ведь в видео она ссылается на самые частые ошибки, которые ее ученики делали на протяжении последних 4 лет.

📝Запись на курс открыта до 9 февраля.


Подробная информация и запись на курс по ссылке:

https://deutschmit.com/aussprache-kurs
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🖋 ОРФОГРАФИЯ MUSS SEIN

Собрала для вас небольшую порцию слов, в которых часто делают ошибки (и носители немецкого конечно же тоже). И даже несмотря на то, что некоторые слова совпадают по написанию с русским (в количестве букв или в нужном выборе букв), все равно никто не застрахован от ошибок:

pipen
piepen - "пищать"

deligieren
delegieren - "делегировать" (написание совпадает с русским)

der Sattelit/Sattellit
der Satellit - "спутник, сателлит" (написание совпадает с русским)

projezieren/projektieren (слово projektieren есть, но значении "проектировать")
projizieren - "проецировать"

das Renomee/Rennommee
das Renommee - "престиж, репутация"

der Obulus/Obolos
der Obolus - "лепта, денежный вклад, небольшое пожертвование"

akuratt/akurat
akkurat - "аккуратно" (написание совпадает с русским)

morgentlich
morgendlich - "утренний"

Karrosserie
Karosserie - "кузов"

authoritär
autoritär - "авторитарный"

Какое написание стало новым для вас?🤓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильный вариант (перевод: В качестве главного приза разыгрывается автомобиль)
Anonymous Quiz
38%
Als Hauptpreis wird ein Auto verlost.
44%
Als Hauptpreis wird ein Auto ausgelost.
18%
оба правильны


fraglich vs. fragwürdig

fraglich означает, что что-то под вопросом, пока неясно или неопределенно. Оно связанно с будущими событиями, которые еще неизвестны (= unsicher), напр.:
Es ist noch sehr fraglich, wie er reagiert. - Еще совершенно неясно, как он отреагирует.
Ob er noch pünktlich kommt, ist fraglich. - Будет ли он еще вовремя, под большим вопросом.

А fragwürdig выражает, что что-то сомнительно, спорно или вызывает критику. В отличие от fraglich информация уже известна и она критикуется или дает повод для сомнений (= zweifelhaft), напр.:
Er starb am nächsten Tag unter fragwürdigen Umständen. - Он умер на следующий день при сомнительных обстоятельствах.
Seine Methoden sind fragwürdig. - Его методы сомнительны.


verlosen vs. auslosen

Оба слова переводятся как "разыгрывать что-то" (в лотерее, с помощью жеребьевки), но auslosen используется тогда, когда речь идет о самом процессе разыгрывания (1), а verlosen относится только к конкретным объектам, которые распределяются среди победителей:

Относится к процессу разыгрывания:
(1) Wir losen aus, wer zuerst teilnehmen darf. - Мы проведем жеребьевку, чтобы определить, кто сможет принять участие первым.
(1) Bei uns gibt es akkraktive Preise zu gewinnen - ausgelost wird ab 20 Uhr. - У нас разыгрываются привлекательные призы - розыгрыш будет проходить с 8 вечера.

Относится к разыгрываемым призам:
(2) Als Hauptpreis wird ein Auto verlost. - В качестве главного приза разыгрывается автомобиль.
(2) Wir verlosen fünf Bücher und Theaterkarten. - Мы разыгрываем пять книг и билеты в театр.

Не забывайте ставить реакции, если было полезно 🥺
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какого рода слово Drossel (дрозд)?
Anonymous Quiz
67%
der
21%
die
12%
das
Не делайте этих ошибок!

Давайте разберем сегодня несколько [рандомных] ошибок, от которых никто не застрахован:

🔠Grönland/Grünland: сейчас название острова Гренландия частенько мелькает в новостях, но какой же из этих вариантов мы можем встретить в немецких СМИ? Точно не Grünland! Оно переводится просто как "луг, пастбище". Если вы живете в Германии, вы могли видеть в магазинах марку сыров - Grünländer (от лучших коровок, пасущихся на лучших лугах😁). А вот Grönland - это название острова Гренландия.

🔠mittelalterlich/mittelälterlich: как вы скажете по-немецки "средневековая церковь" - die mittelalterliche Kirche или die mittelälterliche Kirche? Правильный вариант только один - die mittelalterliche Kirche. Причина путаницы может заключаться в том, что älterlich ассоциируется с чем-то "старым" (от слова älter - старше), но оно не изменятеся внутри слова - mittelalterlich.

🔠 Perfekt/Präteritum: как вы думаете, какое время поставить в этом предложении: Ich habe meinen Schlüssel verloren und stehe nun vor verschlossener Tür или Ich verlor meinen Schlüssel und stehe nun vor verschlossener Tür? Или разницы нет? В этом случае правильно будет выбрать первый вариант - в Perfekt. Все потому что, вторая часть предложения в настоящем времени, то есть у нас между действием в прошедшем времени и между действием в настоящем есть связь: Я потеряла ключ (в прошедшем) и стою (сейчас) перед закрытой дверью.

Было полезно?🤓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Есть в немецком такой глагол jmdm. etwas zutrauen. Раньше у него было значение "доверять", но сейчас он имеет совсем другое значение. На русский одним словом и не переведешь.

Он означает "считать кого-то способным на что-то, верить, что кто-то в состоянии сделать что-то". Употребляется как в положительном ключе, так и в отрицательном. Примеры:

Niemand hätte ihm diese Kühnheit zugetraut. - Никто бы не подумал, что он способен на такую смелость.
Einen Mord hätte ich ihm nicht zugetraut. - Я бы никогда не подумала, что он способен на убийство.
Du bist klüger, als ich es dir zugetraut hätte. - Ты умнее, чем я мог бы себе представить.

Но не путайте с глаголом sich etwas trauen. У него немного другое значение - "осмелиться, отважиться, решиться на что-то". Примеры:

Ich hatte eine Frage an den Professor, aber ich habe mich nicht getraut, sie zu stellen.
Warum traust du dich nicht, etwas Neues auszuprobieren? - Почему ты не решаешься попробовать что-то новое?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какой музыкальный инструмент называется в немецком die Bratsche?
Anonymous Quiz
29%
валторна
23%
альт
47%
бубен
🤯SODASS или SO DASS

Разберем спорные моменты, связанные с союзами (и с одним прилагательным) и их написанием.

sowie vs. so, wie: союз sowie означает "так же как и" или просто "и". Его используют, чтобы не повторять снова und: Ich kaufe mir ein schwarzes und ein weißes T-Shirt sowie eine neue Jacke. - Я куплю себе черную и белую футболки и новую куртку. А so, wie используется для сравнения, перевод "так, как…": Alles war so, wie ich es gewünscht habe. - Все было так, как я и хотела.

sodass vs. so dass: sodass это союз, переводится как "так что" и выражает в придаточном предложении следствие чего-то из главного предложения, напр. Er wurde krank, sodass er nicht kommen konnte. - Он был болен, так что не смог прийти. А чтобы подчеркнуть что-то из главного предложения, этот союз разделяют на две части: Er wurde so krank, dass er nicht kommen konnte. - Он был настолько болен, что не смог прийти.

sogenannt vs. so genannt: если имеется в виду прилагательное, то писать можно и sogenannt и so genannt (так называемый): Sein sogenannter/so genannter bester Freund hat ihn im Stich gelassen. - Его так называемый лучший друг оставил его в беде. Но если имеется в виду не прилагательное, а so имеет значение "так, такого рода" и стоит в одном предложении с genannt, то пишется только отдельно и на so делается ударение. Здесь уже не идет речь об устойчивой фразе: Warum er Ed heißt, weiß er nicht. Marcus hat ihn so genannt. - Почему его зовут Эд, он не знает. Маркус так его назвал.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите НЕправильное предложение (перевод: деньги, находящиеся в кассе)
Anonymous Quiz
28%
das in der Kasse befindliche Geld
30%
das sich in der Kasse befindliche Geld
42%
das sich in der Kasse befindende Geld
А ВЫ ЗНАЛИ, ЧТО…

… хоть прилагательное befindlich и относится к глаголу sich befinden (находиться), но оно употребляется без sich и поэтому, например, предложение *das sich in der Kasse befindliche Geld неверное. Правильно будет: das in der Kasse befindliche Geld. Также можно образовать Partizip I от глагола sich befinden и тогда sich остается: das sich in der Kasse befindende Geld. Но этот вариант Duden называет менее "красивым".

… в слове unmöglich ударение может падать как на первый слог, так и на второй: UNmöglich или unMÖGlich.

… после словечка je, которое выражает, что что-то приходится на каждого, существительное или Nominalphrase (она может состоять, напр., из существительного и прилагательного), может стоять либо в Akkusativ, либо в Nominativ, но никогда не в Dativ. Пример:
- Die Firma setzt je beschäftigten/beschäftigter Arbeitnehmer tausend Euro um. (но не *je beschäftigtem Arbeitnehmer)

… по правилам в немецком неверно писать сокращение Postskriptum как "PS.", "P.S." или "P S". Верный вариант просто "PS" без точек и без пропуска. Допускается также вариант с двоеточием "PS:".

… немецкое наречие "ради нас, из-за нас" (по аналогии с meinetwegen) имеет целых 3 варианта написания: un­sert­we­gen, uns­ret­we­gen и unse­ret­we­gen. Duden рекомендует первый вариант написания.

Ставьте ❤️, если узнали что-то новенькое!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🪄EUPHEMISMEN

Как в немецком можно заменить и смягчить слова, чтобы они звучали не так "резко"? Нам помогут эвфемизмы.

Эвфемизмы - это слова или выражения, которые используются для смягчения, замены грубых, неприятных или табуированных слов на более нейтральные или приемлемые.

Эвфемизмами активно пользуются носители немецкого, особенно часто в каких-то не самых приятных письмах, напр., в письме о повышении цен на электричество. Слово Beitragserhöhung там нет, зато есть Beitragsanpassung🙃 (регулировка взносов). Давайте посмотрим, какие еще есть примеры:

😕teuer - дорого
😏hochpreisig - дорогостоящий

😕Selbstmord - самоубийство
😏Freitod - досл. "свободная смерть"

😕dick - толстый
😏kräftig gebaut, vollschlank - крепкого телосложения, полненький

😕sterben - умереть
😏einschlafen - уснуть

😕auf die Toilette gehen - сходить в туалет
😏sich frisch machen - привести себя в порядок, досл. "освежиться"

😕Müllmann - уборщик мусора
😏Entsorgungsfachkraft - специалист по утилизации отходов

😕entlassen - уволить
😏freisetzen - освободить

😕Gefängnis - тюрьма
😏Justizvollzugsanstalt - место заключения

😕arm - бедный
😏sozial schwach - досл. "социально слабый"

😕Prostitution - проституция
😏käufliche Liebe - продажная любовь

Какие еще эвфемизмы вы знаете в немецком?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🧐 zu verschenken или zum Verschenken?

Решила разобрать свою библиотеку, обрадовать соседей и просто прохожих и выставить бесплатно те книги, которые мне больше не нужны (не только же в интернете их дарить). Если вы живете в Германии, то, вероятно, часто видели коробки с "подарками", на которых написано… А, кстати, что на них написано: zu verschenken или zum Verschenken? Давайте разберем, в чем здесь разница.

Как вы заметили, в первом случае verschenken написано с маленькой буквы, а во втором - с большой. С zu verschenken (полностью: Die Bücher sind zu verschenken) речь идет о конструкции sein + zu + Infinitiv, которая является альтернативой Passiv с модальными глаголами (Die Bücher sind zu verschenken = Die Bücher können verschenkt werden). Эта конструкция sein + zu + Infinitiv может подразумевать разные модальные глаголы, но в данном случае können подходит больше всего. Die Bücher sind zu verschenken означает, что книги отдаются бесплатно.

В случае с zum Verschenken глагол написан с большой буквы, потому что он субстантивирован (substantiviert). Проще говоря, из глагола он превратился в существительное. Перед ним стоит предлог zum (сокращение от zu dem). Bücher zum Verschenken (полностью: Die Bücher sind zum Verschenken) означает, что книги предназначены для того, чтобы их подарить кому-то (досл. "для дарения").

Итог:
- Bücher zu verschenken описывает действие (что можно сделать) и подразумевает "дарю книги, забирайте бесплатно".
- Bücher zum Verschenken указывает на цель (для чего предназначено) и означает "книги предназначаются на подарок".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💗 💗💗💗💗💗💗💗💗 💗💗 💗💗 💗💗💗💗💗💗💗
Mama‘s Klassiker ч.1:

а если друзья с крыши прыгнут, ты тоже прыгнешь?
мы говорим:
wenn deine Freunde von einer Klippe springen, springst du dann auch? 😐

мы не говорим:
ещё 10 минут телевизора и в кровать
мы говорим:
vom viel Fernsehen bekommt man viereckige Augen 😐

мы не говорим:
ты в лифте родился?
мы говорим:
bist du in der U-Bahn groß geworden oder warum denkst du, dass die Türen sich von alleine schließen? 😐

мы не говорим:
отойди от телека, ты не стеклянный
мы говорим:
geh mal vom Fernseher weg oder war dein Vater Glaser? 😐

мы не говорим:
что у тебя за бардак!
мы говорим:
hier sieht es aus wie bei Hempels unterm Sofa! 😐

мы не говорим:
до тех пор, пока вы живёте со мной, такого здесь не будет!
мы говорим:
nicht, solange ihr eure Füße unter meinen Tisch stellt! 😐

мы не говорим:
твоего тут ничего нет!
мы говорим:
mach mal die Augen zu, dann siehst du was deins ist 😬

мы не говорим:
а волшебное слово?
мы говорим:
wenn du etwas möchtest, sag das Zauberwort mit den zwei T 😐

мы не говорим:
пока не съешь - из-за стола не выйдешь!
мы говорим:
wenn du nicht aufisst, scheint morgen die Sonne nicht 😐

мы не говорим:
ты до моих лет сначала доживи!
мы говорим:
du musst erst mal in mein Alter kommen! 😐

мы не говорим:
у тебя в одно ухо влетает, в другое вылетает
мы говорим:
egal, was man dir sagt, es geht zum einen Ohr rein und zum andern wieder raus 😐

мы не говорим:
ты мне ещё спасибо скажешь!
мы говорим:
du wirst mir einmal dafür dankbar sein 😍

лайкаем.
#вгерманиимынеговорим@zoomerdeutsch
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/03/10 19:32:13
Back to Top
HTML Embed Code: