Ich denke die Bonbons eignen sich für alle. Persönlich habe ich sie in Zukunft immer dabei: zum Gassi gehen, längeren Spaziergängen oder ...
Anonymous Quiz
19%
Promenaden
73%
Wanderungen
8%
Ausgängen
НОВЫЙ DUDEN
В августе вышло новое издание старого доброго Duden, теперь в нём на 3000 новых слов больше. Ниже приведу некоторые слова, которые мне импонируют:
der Lieblingsmensch - синоним для мужа/жены/партнёра/парня/девушки
ChatGPT - в представлении не нуждается, отмечу только, что артикль ему не придумали
die Kochbox - коробка со всеми продуктами и рецептом, которые вам понадобятся для приготовления ужина (пару раз заказывала такие Kochboxen, мне нравилось)
das Balkonkraftwerk - солнечные панели, установленные на балконах (рада за это слово, каким-то образом оно меня сопровождает уже полгода, на уроках, в жизни🤓)
die Bucketlist - список дел, которые необходимо выполнить (читаем на английский манер)
die Gojibeere - ягоды годжи (ни разу их не пробовала)
das Handyticket - электронный билет (а вы когда в последний раз распечатывали билет на поезд/самолёт/в театр?)
der Faktenfinder/die Faktenfinderin - искатель и искательница правды, фактов (всё хочу написать пост про der Pfadfinder, а тут уже der Faktenfinder подкатил)
Такое слово, как der Frigidär (холодильник, устаревшее обозначение) было из словаря удалено. Теперь, запросив его в поиске, Duden выдаёт:
Vielleicht kann unser Rechtschreibassistent Duden-Mentor Ihnen weiterhelfen.
Что ж, остаёмся с Kühlschrank.😎
Какое слово понравилось? Какое будете использовать?
#frauvinogradova для @deutschspot
В августе вышло новое издание старого доброго Duden, теперь в нём на 3000 новых слов больше. Ниже приведу некоторые слова, которые мне импонируют:
der Lieblingsmensch - синоним для мужа/жены/партнёра/парня/девушки
ChatGPT - в представлении не нуждается, отмечу только, что артикль ему не придумали
die Kochbox - коробка со всеми продуктами и рецептом, которые вам понадобятся для приготовления ужина (пару раз заказывала такие Kochboxen, мне нравилось)
das Balkonkraftwerk - солнечные панели, установленные на балконах (рада за это слово, каким-то образом оно меня сопровождает уже полгода, на уроках, в жизни🤓)
die Bucketlist - список дел, которые необходимо выполнить (читаем на английский манер)
die Gojibeere - ягоды годжи (ни разу их не пробовала)
das Handyticket - электронный билет (а вы когда в последний раз распечатывали билет на поезд/самолёт/в театр?)
der Faktenfinder/die Faktenfinderin - искатель и искательница правды, фактов (всё хочу написать пост про der Pfadfinder, а тут уже der Faktenfinder подкатил)
Такое слово, как der Frigidär (холодильник, устаревшее обозначение) было из словаря удалено. Теперь, запросив его в поиске, Duden выдаёт:
Vielleicht kann unser Rechtschreibassistent Duden-Mentor Ihnen weiterhelfen.
Что ж, остаёмся с Kühlschrank.😎
Какое слово понравилось? Какое будете использовать?
#frauvinogradova для @deutschspot
Da unterwegs, wo Neugier entspringt und in Glück ... .
Anonymous Quiz
42%
ankommt
26%
mündet
32%
befindet
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ
Весь прошлый месяц мы с моей ученицей готовились к экзамену по истории. Повторяли и учили материал от каменного века до нынешних дней. По ходу развития событий нам встречались Ludwig XIV., Josef II., Karl VI., Franz I., Peter I., Katharina II. и многие другие.
Как же прочитать правильно эти имена? Есть 2 секрета:
1️⃣ После числительных (римских цифр) на письме мы видим точку, это говорит о том, что перед нами порядковое числительное.
2️⃣ Между именем и числительным мы в устной речи ставим артикль в нужном падеже.
Например:
Nominativ - Leopold der Fünfte
Genitiv - Leopolds des Fünften
Dativ - mit Leopold dem Fünften
Akkusativ - für Leopold den Fünften
То же самое проделываем с королевами и императрицами:
Nominativ - Maria die Zweite
Genitiv - Marias der Zweiten
Dativ - mit Maria der Zweiten
Akkusativ - für Maria die Zweite
Вместо порядковых числительных могут быть различные прилагательные, как например: Katharina die Große, Karl der Dicke, Friedrich der Schöne.
P.S. Немного про ваш любимый Genitiv. Есть несколько вариантов его использования: вы можете сказать die Herrschaft Katharinas der Zweiten, можете добавить титул без артикля die Herrschaft Kaiserin Katharinas der Zweiten, а можете - титул с артиклем die Herrschaft der Kaiserin Katharina der Zweiten. 🤓
#frauvinogradova для @deutschspot
Весь прошлый месяц мы с моей ученицей готовились к экзамену по истории. Повторяли и учили материал от каменного века до нынешних дней. По ходу развития событий нам встречались Ludwig XIV., Josef II., Karl VI., Franz I., Peter I., Katharina II. и многие другие.
Как же прочитать правильно эти имена? Есть 2 секрета:
1️⃣ После числительных (римских цифр) на письме мы видим точку, это говорит о том, что перед нами порядковое числительное.
2️⃣ Между именем и числительным мы в устной речи ставим артикль в нужном падеже.
Например:
Nominativ - Leopold der Fünfte
Genitiv - Leopolds des Fünften
Dativ - mit Leopold dem Fünften
Akkusativ - für Leopold den Fünften
То же самое проделываем с королевами и императрицами:
Nominativ - Maria die Zweite
Genitiv - Marias der Zweiten
Dativ - mit Maria der Zweiten
Akkusativ - für Maria die Zweite
Вместо порядковых числительных могут быть различные прилагательные, как например: Katharina die Große, Karl der Dicke, Friedrich der Schöne.
P.S. Немного про ваш любимый Genitiv. Есть несколько вариантов его использования: вы можете сказать die Herrschaft Katharinas der Zweiten, можете добавить титул без артикля die Herrschaft Kaiserin Katharinas der Zweiten, а можете - титул с артиклем die Herrschaft der Kaiserin Katharina der Zweiten. 🤓
#frauvinogradova для @deutschspot
НЕПЕРЕВОДИМЫЕ ПЕРЕВОДЫ
В День переводчика предлагаю всем примерить эту профессию и перевести три предложения, в которых спрятаны так называемые непереводимые немецкие слова, то есть, слова без прямого лексического эквивалента в других языках.
Предложения и примеры переводов я взяла из параллельных текстов на Reverso. Русский вариант спрятала, чтобы он не влиял на ваш перевод. Приведённый перевод мы не будем рассматривать как единственно правильный, лишь как один из возможных вариантов. Ваши предложения можете опубликовать в комментариях.
👩🍼Wenn mir irgendetwas in dieser Welt heilig ist, dann das Bedürfnis eines Kindes nach Liebe und Geborgenheit.
Если в этом мире для меня и есть что-то святое, то это потребность ребёнка в любви и заботе.
🌪️Ich weiß, was ich in deinem Alter gemacht habe, als ich sturmfrei hatte.
Я знаю, что я делала, когда мои родители уезжали.
🏕️Nach einer Weile bekomme ich Fernweh.
Через некоторое время начинают чесаться пятки.
Если вам интересно получше понять «непереводимые слова», с которыми мы имеем дело сегодня, то предлагаю посмотреть короткий ролик на youtube.
🎉🥳Дорогие переводчики, с нашим днём! Будем всегда помнить, какая у нас классная, полезная и творческая профессия. Это ли не счастье!
#fraumuravska для @deutschspot
В День переводчика предлагаю всем примерить эту профессию и перевести три предложения, в которых спрятаны так называемые непереводимые немецкие слова, то есть, слова без прямого лексического эквивалента в других языках.
Предложения и примеры переводов я взяла из параллельных текстов на Reverso. Русский вариант спрятала, чтобы он не влиял на ваш перевод. Приведённый перевод мы не будем рассматривать как единственно правильный, лишь как один из возможных вариантов. Ваши предложения можете опубликовать в комментариях.
👩🍼Wenn mir irgendetwas in dieser Welt heilig ist, dann das Bedürfnis eines Kindes nach Liebe und Geborgenheit.
🌪️Ich weiß, was ich in deinem Alter gemacht habe, als ich sturmfrei hatte.
🏕️Nach einer Weile bekomme ich Fernweh.
Если вам интересно получше понять «непереводимые слова», с которыми мы имеем дело сегодня, то предлагаю посмотреть короткий ролик на youtube.
🎉🥳Дорогие переводчики, с нашим днём! Будем всегда помнить, какая у нас классная, полезная и творческая профессия. Это ли не счастье!
#fraumuravska для @deutschspot
SPRECHSTUNDE
Сегодня первый день месяца, а это значит, что у нас на канале @deutschspot приёмный день.
Сегодня и завтра под этим постом вы можете написать любые вопросы, связанные с немецким языком. На некоторые ответим в течение 2 дней, остальные пойдут в список идей для постов и будут ждать своего часа.
Есть вопросы? Пишите комментариях ⏬
⏩ Februar •März • April • Mai • Juni • Juli • August • September • Oktober • November • Dezember • Januar
#sprechstunde
Сегодня первый день месяца, а это значит, что у нас на канале @deutschspot приёмный день.
Сегодня и завтра под этим постом вы можете написать любые вопросы, связанные с немецким языком. На некоторые ответим в течение 2 дней, остальные пойдут в список идей для постов и будут ждать своего часа.
Есть вопросы? Пишите комментариях ⏬
⏩ Februar •März • April • Mai • Juni • Juli • August • September • Oktober • November • Dezember • Januar
#sprechstunde
FRANKFURTER BUCHMESSE
16 октября в Франкфурте состоится открытие книжной ярмарки, самой крупной и значимой в Германии, да и во всей Европе. Это мероприятие проходит ежегодно, однажды я уже писала про него на нашем канале.
Для счастливчиков, которые могут посетить ярмарку, уже готово расписание лекций, а также открыты онлайн-кассы. Для тех же, кто от Франкфурта далеко, сообщаю, что почётным гостем в этом году стала Италия. Так называемого Ehrengast выбирают каждый год, и он (а точнее она, потому что гостем становится целая страна) привозит во Франкфурт своих писателей, готовит лекции и презентации книг.
Италия, например, откроет свой цикл лекций с такой темы: Von Italien in die Welt hinaus. Jahreskongress für Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Italienischen. (про переводы, мы такое уважаем🤓).
На сайте Франкфуртской ярмарки есть интересный FAQ, где можно найти ответы на такие вопросы: почему собственно выбирают почётного гостя (чтобы привлечь внимание к книжной индустрии в определённой стране), с какого года его начали выбирать (с 1976) и как можно им стать (подать заявку). Я же по традиции собрала для вас небольшой глоссарий по этой теме:
der Gastlandauftritt - выступление принимающей страны (тут мне сразу вспоминаются такие слова из школьных обменов, как die Gastfamilie - принимающая семья, die Gastmutter - мама в принимающей семье)
es ist von großer Bedeutung - это имеет большое значение
die Berichterstattung - освещение событий (в СМИ, например)
vernetzen - налаживать и укреплять контакты
der Verlegerverband - союз издателей
das Übersetzungsförderungsprogramm - программа поддержки переводов
die Zusammenarbeit besiegeln - закреплять сотрудничество
die Umsetzung des Ehrengastprogramms - воплощение программы почётного гостя
das Organisationskomitee - организационный комитет
vor Ort - на месте (хорошее слово, чтобы запомнить для работы: если вы едете из офиса на завод/строительную площадку/место монтажа чего-либо, то вы уже будете работать vor Ort)
das Messegelände - выставочный комплекс, вся территория ярмарки
der Lizenzhandel - лицензионный бизнес
der Redner - докладчик
Как вы думаете, в каком году Италия подписала договор с Франкфуртской ярмаркой, чтобы в этом 2024 году стать почётным гостем события?
#frauvinogradova для @deutschspot #literarisch
16 октября в Франкфурте состоится открытие книжной ярмарки, самой крупной и значимой в Германии, да и во всей Европе. Это мероприятие проходит ежегодно, однажды я уже писала про него на нашем канале.
Для счастливчиков, которые могут посетить ярмарку, уже готово расписание лекций, а также открыты онлайн-кассы. Для тех же, кто от Франкфурта далеко, сообщаю, что почётным гостем в этом году стала Италия. Так называемого Ehrengast выбирают каждый год, и он (а точнее она, потому что гостем становится целая страна) привозит во Франкфурт своих писателей, готовит лекции и презентации книг.
Италия, например, откроет свой цикл лекций с такой темы: Von Italien in die Welt hinaus. Jahreskongress für Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Italienischen. (про переводы, мы такое уважаем🤓).
На сайте Франкфуртской ярмарки есть интересный FAQ, где можно найти ответы на такие вопросы: почему собственно выбирают почётного гостя (чтобы привлечь внимание к книжной индустрии в определённой стране), с какого года его начали выбирать (с 1976) и как можно им стать (подать заявку). Я же по традиции собрала для вас небольшой глоссарий по этой теме:
der Gastlandauftritt - выступление принимающей страны (тут мне сразу вспоминаются такие слова из школьных обменов, как die Gastfamilie - принимающая семья, die Gastmutter - мама в принимающей семье)
es ist von großer Bedeutung - это имеет большое значение
die Berichterstattung - освещение событий (в СМИ, например)
vernetzen - налаживать и укреплять контакты
der Verlegerverband - союз издателей
das Übersetzungsförderungsprogramm - программа поддержки переводов
die Zusammenarbeit besiegeln - закреплять сотрудничество
die Umsetzung des Ehrengastprogramms - воплощение программы почётного гостя
das Organisationskomitee - организационный комитет
vor Ort - на месте (хорошее слово, чтобы запомнить для работы: если вы едете из офиса на завод/строительную площадку/место монтажа чего-либо, то вы уже будете работать vor Ort)
das Messegelände - выставочный комплекс, вся территория ярмарки
der Lizenzhandel - лицензионный бизнес
der Redner - докладчик
Как вы думаете, в каком году Италия подписала договор с Франкфуртской ярмаркой, чтобы в этом 2024 году стать почётным гостем события?
#frauvinogradova для @deutschspot #literarisch
Telegram
Немецкий с Deutschspot💡
BUCHMESSE
Завтра во Франкфурте состоится открытие самой крупной книжной ярмарки в Германии. Большой выставочный зал уже готов встречать гостей, программа составлена, а почётным гостем этого мероприятия в этом году стала Испания. То есть на ярмарке в первую…
Завтра во Франкфурте состоится открытие самой крупной книжной ярмарки в Германии. Большой выставочный зал уже готов встречать гостей, программа составлена, а почётным гостем этого мероприятия в этом году стала Испания. То есть на ярмарке в первую…
SPENDEN
Сегодня будет небольшая заметка про глагол spenden, который часто можно услышать, прогуливаясь по центральным улицам больших городов. Там часто стоят активисты и предлагают поучаствовать в какой-либо акции и подписаться на пожертвования в ту или иную организацию.
spenden означает жертвовать, добровольно отдавать
Встречается в различных выражениях, например:
Blut spenden - сдавать кровь, быть донором крови (вместо Blut можно использовать другой орган, донором которого является человек)
Geld spenden - жертвовать деньги
Zeit spenden - тратить своё время, например, на благотворительность/волонтёрство (часто изучающим немецкий после английского хочется использовать это выражение в значении "проводить время" по аналогии с to spend time. В немецком языке для этого используется другой глагол - Zeit verbringen)
Sachen spenden - жертвовать различные вещи
#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
Сегодня будет небольшая заметка про глагол spenden, который часто можно услышать, прогуливаясь по центральным улицам больших городов. Там часто стоят активисты и предлагают поучаствовать в какой-либо акции и подписаться на пожертвования в ту или иную организацию.
spenden означает жертвовать, добровольно отдавать
Встречается в различных выражениях, например:
Blut spenden - сдавать кровь, быть донором крови (вместо Blut можно использовать другой орган, донором которого является человек)
Geld spenden - жертвовать деньги
Zeit spenden - тратить своё время, например, на благотворительность/волонтёрство (часто изучающим немецкий после английского хочется использовать это выражение в значении "проводить время" по аналогии с to spend time. В немецком языке для этого используется другой глагол - Zeit verbringen)
Sachen spenden - жертвовать различные вещи
#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
УТИНЫЕ ГОНКИ
Я в шоке. Вот правда, не ожидала такого от немцев. Удивили так удивили! Это же надо такое придумать: вываливать тысячи резиновых уточек в реки и устраивать азартные гонки!
Между тем, на выходных в Тюбингене утиные гонки прошли уже в 26 раз. С одного из мостов в реку Некар выкинули около 5000 жёлтых резиновых уточек, каждая из которых по совместительству является лотерейным билетом (цена лотерейной уточки 5 евро, выиграть можно 3000).
Мероприятие благотворительное, оно привлекает спонсоров и публику. Первые платят за рекламу, вторые жертвуют на благотворительные нужды. Все веселятся.
Об утиных заплывах я впервые услышала сегодня на уроке. Оказалось, что подобные развлекательные мероприятия уже давно проводятся в некоторых городах Германии. И вроде как весело, но не могу не задаваться вопросами о том, куда потом деваются все эти резиновые пернатые и сколько из них остаётся в немецких реках.
🎁🎤 Всем желающим предлагаю немного поиграть: вжиться в роль радиоведущего и записать короткий репортаж об утиной гонке (текст прилагаю). Свои аудио вы можете присылать мне на @anjamuravskaja до 10 утра 9 октября. В ответ я пришлю комментарий и рекомендации по произношению.
#fraumuravska для @deutschspot
Я в шоке. Вот правда, не ожидала такого от немцев. Удивили так удивили! Это же надо такое придумать: вываливать тысячи резиновых уточек в реки и устраивать азартные гонки!
Между тем, на выходных в Тюбингене утиные гонки прошли уже в 26 раз. С одного из мостов в реку Некар выкинули около 5000 жёлтых резиновых уточек, каждая из которых по совместительству является лотерейным билетом (цена лотерейной уточки 5 евро, выиграть можно 3000).
Мероприятие благотворительное, оно привлекает спонсоров и публику. Первые платят за рекламу, вторые жертвуют на благотворительные нужды. Все веселятся.
Об утиных заплывах я впервые услышала сегодня на уроке. Оказалось, что подобные развлекательные мероприятия уже давно проводятся в некоторых городах Германии. И вроде как весело, но не могу не задаваться вопросами о том, куда потом деваются все эти резиновые пернатые и сколько из них остаётся в немецких реках.
🎁🎤 Всем желающим предлагаю немного поиграть: вжиться в роль радиоведущего и записать короткий репортаж об утиной гонке (текст прилагаю). Свои аудио вы можете присылать мне на @anjamuravskaja до 10 утра 9 октября. В ответ я пришлю комментарий и рекомендации по произношению.
#fraumuravska для @deutschspot
WO IST DAS PROBLEM?
Сегодня речь пойдёт об одном проблемном слове, а именно - das Problem. Замечаю, что часто изучающим немецкий хочется сказать это слово в женском роде да ещё и с окончанием. Как в русском.
Поэтому предлагаю послушать одну замечательную песню Farin Urlaub под названием "Wo ist das Problem?", чтобы раз и навсегда запомнить, что слово das Problem среднего рода (Das ist mein Problem), во множественном числе выглядит так die Probleme (Ich habe Probleme). Нам с вами в этой песне нужен припев:
Wo ist das Problem? (Wo ist das Problem?)
Wo ist das Problem? das Problem, das Problem, das Problem?
Слушайте, подпевайте, учите и пусть у вас будет с этим словом раз и навсегда kein Problem!
Для закрепления вот ещё несколько цитат:
📎 Houston, wir haben ein Problem.
📎 Jedes Problem ist ein Geschenk. Ohne sie würden wir nicht wachsen.
📎 Jede Lösung eines Problems ist ein neues Problem.
#frauvinogradova для @deutschspot #spitzesohr
Сегодня речь пойдёт об одном проблемном слове, а именно - das Problem. Замечаю, что часто изучающим немецкий хочется сказать это слово в женском роде да ещё и с окончанием. Как в русском.
Поэтому предлагаю послушать одну замечательную песню Farin Urlaub под названием "Wo ist das Problem?", чтобы раз и навсегда запомнить, что слово das Problem среднего рода (Das ist mein Problem), во множественном числе выглядит так die Probleme (Ich habe Probleme). Нам с вами в этой песне нужен припев:
Wo ist das Problem? (Wo ist das Problem?)
Wo ist das Problem? das Problem, das Problem, das Problem?
Слушайте, подпевайте, учите и пусть у вас будет с этим словом раз и навсегда kein Problem!
Для закрепления вот ещё несколько цитат:
📎 Houston, wir haben ein Problem.
📎 Jedes Problem ist ein Geschenk. Ohne sie würden wir nicht wachsen.
📎 Jede Lösung eines Problems ist ein neues Problem.
#frauvinogradova для @deutschspot #spitzesohr
YouTube
Wo ist das Problem?
Provided to YouTube by Zebralution GmbH
Wo ist das Problem? · Farin Urlaub
Glücklich
℗ 2005 Völker hört die Tonträger
Released on: 2005-02-14
Composer: Urlaub
Lyricist: Urlaub
Music Publisher: Copyright Control
Auto-generated by YouTube.
Wo ist das Problem? · Farin Urlaub
Glücklich
℗ 2005 Völker hört die Tonträger
Released on: 2005-02-14
Composer: Urlaub
Lyricist: Urlaub
Music Publisher: Copyright Control
Auto-generated by YouTube.
BUCHSPAZIERER
Не могу обойти новинку немецкого кинематографа , которая"бежит" идёт в кино с 10 октября. Это экранизация книги немецкого автора Карстена Хенна - "Der Buchspazierer". На русский эта книга переведена как "Служба доставки книг", 2 года назад я её прочитала и отправила в путешествие через буккроссинг в Германию. Так что где-то там она должна гулять.
Речь идёт о пожилом разносчике книг, который по старинке ходит из дома в дом и приносит своим читателям книги. Однажды к нему присоединяется маленькая девочка. Честно говоря, уже не помню точно, как развивались события, но в памяти осталось чувство добра и уюта. Так что думаю, фильм будет тоже хороший - как раз для осеннего вечера.
Уже сейчас можно посмотреть трейлер к фильму. Чтобы этот пост достиг своего уровня полезности, выписала для вас хорошие слова из трейлера и другого видео про съёмки.
der Buchdeckel - обложка для книг
jemandem Bücher überreichen - передавать/вручать книги
etwas schätzen - что-то ценить
jemanden begleiten - кого-то сопровождать
zufallen - доставаться (schwere Aufgabe fällt mir zu - мне досталась сложная задача/обязанность)
die Buchhandlung - книжный магазин
einen Rucksack anfertigen - изготовить рюкзак
der Gang - походка
einzigartig - уникальный
В одной статье про фильм его описали таким слово: Wohlfühlfilm. Берём это словечко для переводческой задачки - ваши варианты перевода пишите в комментариях.
#frauvinogradova для @deutschspot
Не могу обойти новинку немецкого кинематографа , которая
Речь идёт о пожилом разносчике книг, который по старинке ходит из дома в дом и приносит своим читателям книги. Однажды к нему присоединяется маленькая девочка. Честно говоря, уже не помню точно, как развивались события, но в памяти осталось чувство добра и уюта. Так что думаю, фильм будет тоже хороший - как раз для осеннего вечера.
Уже сейчас можно посмотреть трейлер к фильму. Чтобы этот пост достиг своего уровня полезности, выписала для вас хорошие слова из трейлера и другого видео про съёмки.
der Buchdeckel - обложка для книг
jemandem Bücher überreichen - передавать/вручать книги
etwas schätzen - что-то ценить
jemanden begleiten - кого-то сопровождать
zufallen - доставаться (schwere Aufgabe fällt mir zu - мне досталась сложная задача/обязанность)
die Buchhandlung - книжный магазин
einen Rucksack anfertigen - изготовить рюкзак
der Gang - походка
einzigartig - уникальный
В одной статье про фильм его описали таким слово: Wohlfühlfilm. Берём это словечко для переводческой задачки - ваши варианты перевода пишите в комментариях.
#frauvinogradova для @deutschspot
YouTube
DER BUCHSPAZIERER | Trailer | Jetzt im Kino!
Eine herzerwärmende Geschichte nach dem gleichnamigen Bestseller von Carsten Henn mit Christoph Maria Herbst in der Hauptrolle des „Buchspazierers“!
► Abonniere STUDIOCANAL Germany: http://bit.ly/1jyEcJd
► Werde Fan: http://www.facebook.com/STUDIOCANAL.GERMANY…
► Abonniere STUDIOCANAL Germany: http://bit.ly/1jyEcJd
► Werde Fan: http://www.facebook.com/STUDIOCANAL.GERMANY…
ERINNERUNGEN
Не так часто я с удовольствием слушаю немецкие песни, но тут попало в настроение, к тому же у исполнителя такой приятный тембр, и он так чётко и красиво произносит слова, что я решила сделать небольшой разбор песни.
В словах, где больше одного слова, я выделила ударные слоги жирным шрифтом.
Обычно ударение в словах приходится на корень. Суффиксы (Müdigkeit) и неотделяемые приставки никогда не будут ударными (Gefangenes befreien).
Это же касается окончаний. Последние в песнях и в разговорной речи вообще часто пропадают (Ich glaub'), а в закрытых слогах в окончаниях гласная редуцируется, попросту съедается (das Licht das ich geseh'n hab').
В составных словах обычно ударение падает на первое слово (der Bildschirm). Также ударными всегда будут отделяемые приставки, в том числе и в других частях речи, образованных от глагола с отделяемой приставкой (einen Anfang).
Конечно, есть исключения из этих правил, обычно оно касается иностранных слов (wie Gitarrensaiten, Minuten).
Отдельно хочу обратить ваше внимание на произношение названия песни Erinnerungen. Тут мы имеем дело с так называемым твёрдым приступом (Knacklaut). В первом слоге вокализованная r (произносится, как а, при этом кончик языка лежит на передних нижних зубах), второй слог не сливается с первым, мы чётко произносим твёрдую i, как будто выталкивая звук из гортани. Дальше ещё носовое сонорное сочетание ng. Чтобы прозвучать правильно, придётся коснуться задней частью языка мягкого нёба. В общем, послушайте песню и попробуйте уловить звучание.
Der Himmel beginnt sich fein zu streifen
Minuten aus der Ewigkeit
Schatten wie Gitarrensaiten
Die Gefangenes befreien
Wir sitzen auf alten Steinen
Trinken Wein, nichts zu bereuen
Klettern über Zäune
Schreien, Tanzen, Freude
Kein Gefühl von Müdigkeit
Komm' wir sieben unsere Erinnerung
Welch ein Stoff zum Schweigen
Vor uns das Meer, der Berg im Hintergrund
Komm lass' uns
Lass' uns noch was bleiben
Wer gern erzählt braucht Geduld
Vor allem einen Anfang
Formlose dunkle Weiden
Ziehen hinter schmutzigen Scheiben
Und die Nacht mustert aus schwarzen Augen
Still und unbewegt
Und der Zug, er fährt so langsam
Ich glaub'
Ich glaub' der kommt nie zu spät
Refrain / припев
Wie oft saß ich mit meinen Gespenstern
Schrieb' Verse krumm und schlief
Über all das Licht das ich geseh'n hab'
Von dem ich mich blenden ließ
And're sitzen jetzt wie Affen
Vielleicht für nichts geschminkt
Grosse Augen aus Smaragden
Und der Bildschirm flimmert blind
Irgendwo klingelt ein Telefon
Jemand will sagen was ihn bewegt
Ich seh' auf deine Jacke
Durch die Maschen irren Sterne
Das Licht hat sich gedreht
Refrain / припев х2
#fraumuravska для @deutschspot #spitzesohr
Не так часто я с удовольствием слушаю немецкие песни, но тут попало в настроение, к тому же у исполнителя такой приятный тембр, и он так чётко и красиво произносит слова, что я решила сделать небольшой разбор песни.
В словах, где больше одного слова, я выделила ударные слоги жирным шрифтом.
Обычно ударение в словах приходится на корень. Суффиксы (Müdigkeit) и неотделяемые приставки никогда не будут ударными (Gefangenes befreien).
Это же касается окончаний. Последние в песнях и в разговорной речи вообще часто пропадают (Ich glaub'), а в закрытых слогах в окончаниях гласная редуцируется, попросту съедается (das Licht das ich geseh'n hab').
В составных словах обычно ударение падает на первое слово (der Bildschirm). Также ударными всегда будут отделяемые приставки, в том числе и в других частях речи, образованных от глагола с отделяемой приставкой (einen Anfang).
Конечно, есть исключения из этих правил, обычно оно касается иностранных слов (wie Gitarrensaiten, Minuten).
Отдельно хочу обратить ваше внимание на произношение названия песни Erinnerungen. Тут мы имеем дело с так называемым твёрдым приступом (Knacklaut). В первом слоге вокализованная r (произносится, как а, при этом кончик языка лежит на передних нижних зубах), второй слог не сливается с первым, мы чётко произносим твёрдую i, как будто выталкивая звук из гортани. Дальше ещё носовое сонорное сочетание ng. Чтобы прозвучать правильно, придётся коснуться задней частью языка мягкого нёба. В общем, послушайте песню и попробуйте уловить звучание.
Der Himmel beginnt sich fein zu streifen
Minuten aus der Ewigkeit
Schatten wie Gitarrensaiten
Die Gefangenes befreien
Wir sitzen auf alten Steinen
Trinken Wein, nichts zu bereuen
Klettern über Zäune
Schreien, Tanzen, Freude
Kein Gefühl von Müdigkeit
Komm' wir sieben unsere Erinnerung
Welch ein Stoff zum Schweigen
Vor uns das Meer, der Berg im Hintergrund
Komm lass' uns
Lass' uns noch was bleiben
Wer gern erzählt braucht Geduld
Vor allem einen Anfang
Formlose dunkle Weiden
Ziehen hinter schmutzigen Scheiben
Und die Nacht mustert aus schwarzen Augen
Still und unbewegt
Und der Zug, er fährt so langsam
Ich glaub'
Ich glaub' der kommt nie zu spät
Refrain / припев
Wie oft saß ich mit meinen Gespenstern
Schrieb' Verse krumm und schlief
Über all das Licht das ich geseh'n hab'
Von dem ich mich blenden ließ
And're sitzen jetzt wie Affen
Vielleicht für nichts geschminkt
Grosse Augen aus Smaragden
Und der Bildschirm flimmert blind
Irgendwo klingelt ein Telefon
Jemand will sagen was ihn bewegt
Ich seh' auf deine Jacke
Durch die Maschen irren Sterne
Das Licht hat sich gedreht
Refrain / припев х2
#fraumuravska для @deutschspot #spitzesohr
YouTube
Clueso - Erinnerungen (Official Video)
Clueso - Erinnerungen (Official Video)
Das "ALBUM" in der DELUXE Version hier digital anhören: https://clueso.lnk.to/ALBUMdeluxe
Die "ALBUM" Box, CD oder Vinyl hier bestellen: https://clueso.lnk.to/ALBUM
Clueso Sommertour 2024: https://tix.to/Clueso-Sommer…
Das "ALBUM" in der DELUXE Version hier digital anhören: https://clueso.lnk.to/ALBUMdeluxe
Die "ALBUM" Box, CD oder Vinyl hier bestellen: https://clueso.lnk.to/ALBUM
Clueso Sommertour 2024: https://tix.to/Clueso-Sommer…