group-telegram.com/anyret_a_k/276
Last Update:
Вчера сидела под пледом, любовалась Рочестерским замком и неожиданно для себя перевела небольшой, но очень хороший рассказ Анатолия Белиловского.
Немного контекста: онлайн мы с Толей знакомы почти десять лет, с тех пор, как он написал мне однажды и предложил перевести мой рассказ. Я согласилась, и так Толя стал навечно моим самым первым переводчиком. Это почти как первая учительница, только учителя нас не выбирают. Пять лет назад мы едва не встретились на Ворлдконе в Дублине, но Толя не смог приехать по серьёзным личным причинам. В этот раз я не ожидала встречи с ним, и вот он совершенно неожиданно приехал в Глазго — и мы наконец познакомились в винтажном и почти забытом смысле: с рукопожатиям, объятиями, прогулками, обедом и приятной беседой.
В Глазго мы, среди прочего, говорили о том, что неродной язык (в моём случае, например, английский) может стать инструментом самотерапии, способом отступить на один шаг от проблемы или даже горя. На английском мне куда проще говорить о своих чувствах, оставаться спокойной, рассуждать рационально. Я сама с собой разговаривала на английском летом и осенью 2022 года, когда концентрация моего горя сделалась совершенно невыносимой.
Рассказ Толи и об этом тоже. Рассказ называется «Борщ», он очень короткий, но всё же чуть длиннее, чем помещается в телеграм-пост, потому вот он на телегра.фе:
https://telegra.ph/Borshch-08-16-2
BY Непонятная, но милая дичь
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/anyret_a_k/276