Notice: file_put_contents(): Write of 2159 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 10351 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 Deutsch unter der Lupe (DUDL) | Telegram Webview: deutsch_dudl/1141 -
В немецком языке есть такой разговорный фразеологизм etwas (jmdn.) auf dem Schirm haben, который означает 1. "держать что-то под контролем, в поле зрения, быть в курсе чего-то, учитывать что-то" и также 2. "планировать, намереваться сделать что-то". Например:
🔵Die Polizei hat den Täter auf dem Schirm. - Преступник в поле зрения полиции (полиция следит за преступником).
🔵Ich gebe euch eine Erklärung für diesen Begriff, weil ich glaube, dass viele von euch das nicht auf dem Schirm haben. - Я дам вам объяснение этого термина, потому что я думаю, что многие из вас не в курсе.
🔵Ich habe heute sehr viel auf dem Schirm: Einkaufen gehen, Papiere sortieren, E-Mails schreiben. - Сегодня у меня много планов: сходить за покупками, разобрать бумаги, написать электронные письма.
Дословно он переводится как "иметь что-то на экране" и произошел из военной авиации, где Schirm относится к радарному экрану (Radarschirm). Во время Второй мировой войны приближающиеся самолёты (также вражеские) отображались на этих радарных экранах в виде светящихся точек. И их буквально "держали на экране" и отслеживали, контролировали. Со словом Radar также есть фразеологизм с таким же значением - jmdn., etw. auf dem Radar haben.
Ставьте реакции, если этот фразеологизм не был у вас auf dem Schirm ☕️
В немецком языке есть такой разговорный фразеологизм etwas (jmdn.) auf dem Schirm haben, который означает 1. "держать что-то под контролем, в поле зрения, быть в курсе чего-то, учитывать что-то" и также 2. "планировать, намереваться сделать что-то". Например:
🔵Die Polizei hat den Täter auf dem Schirm. - Преступник в поле зрения полиции (полиция следит за преступником).
🔵Ich gebe euch eine Erklärung für diesen Begriff, weil ich glaube, dass viele von euch das nicht auf dem Schirm haben. - Я дам вам объяснение этого термина, потому что я думаю, что многие из вас не в курсе.
🔵Ich habe heute sehr viel auf dem Schirm: Einkaufen gehen, Papiere sortieren, E-Mails schreiben. - Сегодня у меня много планов: сходить за покупками, разобрать бумаги, написать электронные письма.
Дословно он переводится как "иметь что-то на экране" и произошел из военной авиации, где Schirm относится к радарному экрану (Radarschirm). Во время Второй мировой войны приближающиеся самолёты (также вражеские) отображались на этих радарных экранах в виде светящихся точек. И их буквально "держали на экране" и отслеживали, контролировали. Со словом Radar также есть фразеологизм с таким же значением - jmdn., etw. auf dem Radar haben.
Ставьте реакции, если этот фразеологизм не был у вас auf dem Schirm ☕️
Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. Ukrainian President Volodymyr Zelensky said in a video message on Tuesday that Ukrainian forces "destroy the invaders wherever we can." Anastasia Vlasova/Getty Images "The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke.
from es