Telegram Group Search
Давно обещал написать о книге Валерия Бурта «Война. Футбол. Гол. Европейский футбол в годы Второй мировой войны». Откладывал до последнего. Но чувство долга перевесило.

Сначала — хорошее. Таких книг на русском языке мало. Недавно «Новое литературное обозрение» выпустило книгу «Война. Футбол. Холокост», о которой я также высказался в нашем канале. Общее впечатление о происходившем в то время в футболе читатель, несомненно, получит.

Однако дальше начинаются сплошные вопросы. Собственно европейскому футболу посвящены первые 53 страницы из 262-х (в середине еще несколько). Не все страны представлены: есть Польша, Англия, Франция, Германия, немного Испании, Италии, есть упоминание о Голландии и два абзаца про Бразилию. Остальное посвящено футболу в СССР. Наверное, это правильно.

Однако было обидно, что меня ввели в заблуждение подзаголовком.

Не буду вдаваться в подробности относительно всех сюжетов. Возьму самый первый — польский. Он посвящен последнему предвоенному матчу сборной Польши против Венгрии 27 августа 1939 года.

На всякий случай достал с полки томик Encyclopedia Pilkarska Fuji, написанной мэтром польской футбольной журналистики Анджеем Говаржевским. Том посвящен играм национальной команды и поэтому называется Bialo-Czerwoni.

Автор пишет, что матч проходил на стадионе Войска Польского. Нет, он случился на стадионе «Легия». И начался не в 17:00, а в 16:30. Ладно...
В книге Бурта указано, что судил встречу финн Эско Песконен. Не совсем так, его фамилия была Пеконен и он много работал на довоенных футбольных матчах. К примеру, был линейным арбитром в игре олимпийского турнира 1936 года Перу — Австрия.
Неточно указано время второго гола венгров (не 29-я, а 33-я минута), поляки отквитали один мяч сразу же, а не «вскоре», при этом пас Вилимовскому отдавал Яблоньский (у него буква «н» пишется с креской). Наконец, Пионтек реализовал пенальти на 73-й минуте, назначенный не за игру рукой, как утверждает Бурт, а за фол на Вилимовском.

(окончание следует)
«Война. Футбол. Гол. Европейский футбол в годы Второй мировой войны»
(окончание)

Вроде бы мелочи, но они выдают невнимательность автора и редактора, ставят под сомнение другие достоверные сведения.
Описание политических событий, сопровождавших игру, также грешат ошибками и недоговоренностями. Например, Бурт утверждает, что подписание пакта о ненападении между СССР и Германией позволило Гитлеру сосредоточиться на Польше. Ни слова о секретных протоколах к пакту, ликвидировавших Польшу как таковую.

Зато описывается происходившее с размахом: «Свое злобное внимание Гитлер перенес на Польшу... Воздух на границе наполнился гулом двигателей танковых моторов, в небе барражировали самолеты с крестами на крыльях». Радуют сильные, эмоциональные определения и обилие штампов.

Дальше: «...В популярном фильме «Ва-банк» показаны реалии довоенной Польши. Она была совсем не бедной, как ее описывали в советское время, а вполне благополучной, даже респектабельной. По улицам разъезжали велосипедисты, раскатывали сверкающие автомобили... У простых поляков имелись отдельные квартиры, у богачей — дорогие виллы».
Непонятно, зачем все это рассказывается. Чтобы опровергнуть советскую пропаганду?

Просто для автора характерен подобный стиль. Он легко уходит от основной темы, описывая косвенно связанные с повествованием события. Про то, что происходило во время войны в футболе Италии не сказано буквально ничего. Зато рассказывается о Муссолини и первенстве мира 1934 года со всеми его подводными камнями и течениями...

Я не стал разбирать очерки об Англии и Германии, хотя и увидел ссылку на книгу «Tor! История немецкого футбола» Ули Хессе. Но не увидел никаких иных must be ссылок: ни на огромный том Джека Роллина, ни на книги Саймона Купера (есть только одна статья), ни на всемирную историю футбола Дэвида Гольдблатта.
Что и говорить: плохо знать больше других...
#историческийпонедельник

✍️ «Целую в плечико». Иван Бунин

Записка, адресованная Ирине Грэм (урожд. Сартини) – племяннице и крестнице Александры Павловны Курлиной.

20 декабря 1946 г. в Париже Ирина Грэм (1909, Москва – 1996, Нью-Йорк) пишет Бунину: "Слышала, что Вы замерзаете, сидите в шубе и готовы бежать на край света. Не согласитесь ли поужинать у меня, назначив любой удобный для Вас день? Одновременно пишу Адамовичу, Вы уж с ним сговоритесь, чтоб прийти вам вместе. Буду страшно счастлива видеть Вас <...>. Уезжаю в Нью-Йорк через месяц".

Она прожила очень яркую жизнь на нескольких континентах. Чего только стоят 19 месяцев, проведенных в японском концлагере! В её архиве сохранилась переписка со многими выдающимися деятелями русской культуры – Николаем Евреиновым, Всеволодом Ивановым, Алексеем Ремезовым, Ариадной Сосинской, поэтом Виктором Мамченко… Но главным героем её жизни стал совершенно забытый в России композитор-футурист Артур Лурье (1891-1966) – персонаж из авангардных 1920-х круга Мейерхольда, Маяковского, Бурлюка…

Записка из архива Ирины Грэм. Фотография Бунина тех лет - из сети Интернет. Как театрально артистичен он был!

Текст: Е. Жидкова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Встречайте новинку!

Вышла в свет новая книга Евгения Ямбурга «Были или небылицы. Каверзные ответы и нужные вопросы».

📘 Новая книга Евгения Ямбурга предлагает читателю побродить по развилкам истории с целью «избавления от каверзных ответов путем постановки нужных вопросов». В этом увлекательном путешествии спутниками будут Гомер и Пушкин, Моцарт и Сальери, Вальтер Беньямин и Хосе Антонио Марина, а кочерга Витгенштейна станет аргументом о недостаточности строгого научного мышления.

📘 Книга будет полезна преподавателям истории и литературы, другим профессионалам в области образования и всем вдумчивым читателям, которые хотят расширить свои знания о том, как исторические события формируют наше общество и культуру.

#новинка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18 июня гостем вечера в музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме станет писатель, фотограф и журналист Юрий Рост. Разговор пойдет о его новой книге «Счастливые времена».

Автор поделится историями о художниках, актерах, поэтах и режиссерах, входивших в его дружеский круг. Среди них Отар Иоселиани, Резо Габриадзе, Георгий Данелия, Белла Ахмадулина, Олег Басилашвили.

Дата: 18 июня, среда, 18.30
🎫 билеты: https://www.akhmatova.spb.ru/yuriy-rost
17 июня 1911 года в Киеве родился писатель Виктор Платонович Некрасов.

Семья у будущего лауреата Сталинской премии втрой степени, исключенного в 1974 году из Союза писателей УССР, была в высшей степени замечательной: бабушка — первая красавица Смольного института, танцевавшая на выпускном балу с императором Александром III. Мама Зинаида Николаевна (в девичестве Мотовилова) выучилась на врача-фтизиатра в Швейцарии, где семья, уже расставшаяся с отцом (Платон Феодосиевич умрет от сердечного приступа в 1917-м), вращалась в среде русских революционных эмигрантов. В их доме бывали Ленин (один из московских музеев потом слёзно выпрашивал привезенную на родину скатерть, на которую ставил чашку чая вождь мировой революции), Плеханов, Луначарский.

После гибели старшего сына — Николая в 1919 году за обнаруженные при нем французские книжки насмерть засекли шомполами красногвардейцы в Миргороде, — всю свою жизнь посвятила любимому Вике.
Армянская резня

С февраля 1915 года турки-османы начали уничтожать сотни тысяч армян, проживавших на территории империи. Их обвинили в предательстве, которое якобы привело к поражению турецкой армии под Саракамышем от русских войск. Около 100 000 армян, служивших в вооруженных силах Османской империи, были разоружены и убиты, за этим последовали жесточайшие преследования гражданского населения.

Это был первый крупный геноцид XX века. К концу Первой мировой войны число армян на территории Турции сократилось на 90 процентов — более чем на миллион человек.

Книга представляет собой хронику тех трагических событий. Следует учитывать, что армянская и турецкая их интерпретация остаются противоположными, и читателю вслед за автором придется разбираться в сложной политической подоплеке и распутывать клубок этой непростой истории.

Рональд Григор Суни. История геноцида армян. Пер. Ксения Орловская. Fortis Press. 2025
Первый Пушкинский праздник начался 145 лет назад

Поводом стало открытие на московской Страстной площади - ныне Пушкинской - памятника поэту, оно состоялось 17-го (6-го по старому стилю) июня 1880 года.

Первые пушкинские праздничные мероприятия растянулись на несколько дней.

Со знаменитой речью о Пушкине выступил Ф.М. Достоевский 8 июня на заседании Общества любителей российской словесности в зале Благородного собрания. Речь произвела огромное впечатление, Достоевскому вручили лавровый венок, который он потом положил к памятнику Пушкину.
70 лет назад, 18 июня 1955 года вышел в свет первый номер журнала «Юность», главным редактором которого был назначен Валентин Катаев.

Выпуск открывался одноименным стихотворением Степана Щипачева, в котором были такие строки:
Стала легендою, знаменем, песней,
Рвущейся в завтрашние просторы,
Юность дружинников Пресни,
Юность матросов «Авроры».

Низко склонялась над картой и книгой
Чубом то черным, то русым
Юность отважных комбригов
И комиссаров безусых…

В номере также были напечатаны стихи Николая Грибачева, повесть Виктора Баныкина «Четыре дня на "Соколе"», два рассказа Ивана Рахилло, очерк Ванды Василевской «На одном конце червяк...», стихотворения Валентина Берестова, «Рассказы о целинных землях» Анатолия Злобина, травелог кинооператора В. Ешурина «По дорогам Вьетнама». Журнал был напечатан 100-тысячным тиражом.
По наводке уважаемого Сергея Кавтарадзе, сходили на выставку «Темная оттепель» в Центре Вознесенского и впали в ступор. Настолько новым, интересным и впечатляющим оказалось увиденное. Прекрасная выставка, любовно сделанная и очень ёмкая по содержанию.

Особое внимание привлекло творчество Владимира Ковенацкого. Работы его не публиковались, стихи не печатались. Хотя были хорошо известны среди неформалов.

Из-за стихов с ним приключилась беда: в 1973-м году несколько стихотворений Ковенацкого были опубликованы за границей, и его тут же выгнали со студии «Диафильм», где он работал художником. После нервного срыва в конце 1970-х он так и не оправился. Умер в 1986 году в возрасте 48 лет.

Я ночами летаю над городом.
Сдвинув на ухо синий берет.
На пальто мое с поднятым воротом
Льется узкого месяца свет.

Вот мой город, огромный и сумрачный!
Светит месяц, как тусклый ночник.
Здесь любил я прелестную дурочку,
Здесь к армейской ушанке привык.

Здесь под властью педантов напыщенных
Претерпел я большие труды.
Кроны вязов вразмывку написаны,
И блестят зоопарка пруды.

Узкий месяц так хрупок — не тронь его!
В золотых облаках потолок,
Я отсюда с полета вороньего,
Вижу утра грядущего скок.

Песня упырей
Меркнет солнца золото,
Гаснут фонари.
В эту ночь по городу
Бродят упыри.

Медною болванкою
Светится луна,
Упыри с Ваганькова
И с Головина.

Пенье их и выкрики
Слышны до утра.
Упыри-упырики,
Вам домой пора.

Кстати, верхняя гравюра называется «Игра дракончиков в Малом Сукином переулке» (1967).

Сходите на выставку, не пожалеете! Есть еще время до 29 июня!
Обувь и культура

Книга Марии Тереховой «Очерки культурной истории обуви в России» (clck.ru/3Mdmep) — уже можно оформить предзаказ!

Туфли-танго, боты «Прощай, молодость!», сапоги-чулки, ботинки Dr. Martens… Как появились эти и многие другие виды обуви в России?

Где ее производили и продавали? Кто, как и почему ее носил, и что по этому поводу думал? Как она связана с модой, технологиями, историко-культурным и социально-политическим контекстами? В чем заключались ее культурные смыслы?

Поиску ответов на эти вопросы посвящена книга Марии Тереховой, в которой автор стремится «дать голос» таким, казалось бы, тривиальным предметам как сапоги и ботинки.

Но не менее важны для исследования и голоса их владельцев: воспоминания, дневники и письма очевидцев разных исторических эпох.

На пересечении человеческих и «вещных» голосов открываются новые смыслы, ведь обувь зачастую связана с личной и семейной памятью, эмоционально-аффективно и физически взаимодействует со своим обладателем.
Как остаться людьми

Писатель Лукас Хартман рассказывает полную драматических поворотов историю выдающегося оперного певца Йозефа Шмидта, ныне незаслуженно забытого.

В 1920-е годы тенор Шмидт был мировой знаменитостью. Уникальный тембр его волшебного голоса завораживал публику в Европе и Америке. Но с приходом к власти нацистов он оказался прежде всего евреем. Певец вынужден бежать из фашистской Германии во Францию, а затем из оккупированной нацистами Франции в нейтральную Швейцарию. Там, измученный и больной, он попадает в лагерь для интернированных, где и гибнет.

Роман Хартмана – не просто о знаменитом теноре, но о силе духа человека в борьбе за право служить искусству, невзирая на окружающий его кошмар.

Автор задается вопросом: как примирить гуманитарные проблемы с национальными интересами? И как остаться человеком в нечеловеческих условиях?

📚 Лукас Хартман «Певец»
Перевод с немецкого Александр Кабисов. М.: Книжники. 2025
Сегодня, в день рождения Варлама Шаламова, публикуем фрагмент из книги Ф. Тун-Хоэнштайн «Писать жизнь. Варлам Шаламов: биография, поэтика». Книга готовится к выходу в свет.

Фрагмент можно прочитать на Яндекс.Дзене по ссылке:
https://dzen.ru/a/aFFnffdksUoAA_Ke?share_to=link
2025/06/18 17:33:30
Back to Top
HTML Embed Code: