Telegram Group & Telegram Channel
Библеист Андрей Десницкий заново перевел на русский язык Новый Завет. Теперь он читается как актуальная проза

Вы когда-нибудь задумывались о том, в каком переводе мы знаем Библию — и как он мог повлиять на смысл текста? Я вот нет. Между тем филолог, историк и библеист Андрей Десницкий своей работой наглядно показывает, насколько восприятие священного писания зависит, например, от синтаксиса. Литературный обозреватель «Медузы» рассказывает об этой по-настоящему увлекательной работе:

«Его [Десницкого] Новый Завет проще и яснее, речь Иисуса и апостолов близка к разговорной. Это делает текст понятнее современному читателю: согласитесь, необычно увидеть в Библии разбивку по диалогам или обращение „приятель“. Новый перевод напоминает, что Иисус и первые христиане часто сталкивались с теми же моральными проблемами, что и современные люди. Это не только оживляет библейский текст, но и придает ему важный оттенок. Читатель „не знает“ с самого начала, что Иисус — Мессия, всеми ожидаемый Машиах. Это понимание приходит постепенно, по мере того, как его разделяют апостолы и другие свидетели проповеди Христа. Такой подход Десницкого к истории усиливает человеческое измерение великой книги».

Другие наблюдения — в нашем тексте.

____

Не открывается ссылка? Материал можно прочитать здесь или здесь.



group-telegram.com/plottwist_m/543
Create:
Last Update:

Библеист Андрей Десницкий заново перевел на русский язык Новый Завет. Теперь он читается как актуальная проза

Вы когда-нибудь задумывались о том, в каком переводе мы знаем Библию — и как он мог повлиять на смысл текста? Я вот нет. Между тем филолог, историк и библеист Андрей Десницкий своей работой наглядно показывает, насколько восприятие священного писания зависит, например, от синтаксиса. Литературный обозреватель «Медузы» рассказывает об этой по-настоящему увлекательной работе:

«Его [Десницкого] Новый Завет проще и яснее, речь Иисуса и апостолов близка к разговорной. Это делает текст понятнее современному читателю: согласитесь, необычно увидеть в Библии разбивку по диалогам или обращение „приятель“. Новый перевод напоминает, что Иисус и первые христиане часто сталкивались с теми же моральными проблемами, что и современные люди. Это не только оживляет библейский текст, но и придает ему важный оттенок. Читатель „не знает“ с самого начала, что Иисус — Мессия, всеми ожидаемый Машиах. Это понимание приходит постепенно, по мере того, как его разделяют апостолы и другие свидетели проповеди Христа. Такой подход Десницкого к истории усиливает человеческое измерение великой книги».

Другие наблюдения — в нашем тексте.

____

Не открывается ссылка? Материал можно прочитать здесь или здесь.

BY Plot




Share with your friend now:
group-telegram.com/plottwist_m/543

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice.
from es


Telegram Plot
FROM American