Во Владивостоке ввели новые меры поддержки для семей участников СВО. Дети участников специальной военной операции с сегодняшнего дня будут ездить в общественном транспорте во Владивостоке бесплатно. Об этом сообщил мэргорода Константин Шестаков.
«Обратился к автотранспортным компаниям с предложением оказать дополнительную поддержку семьям участников СВО. Ранее с такой инициативой выступил губернатор края Олег Кожемяко. Перевозчики предложение поддержали. С сегодняшнего дня дети участников специальной военной операции будут ездить в общественном транспорте во Владивостоке бесплатно», — отметил Шестаков.
По словам мэра, количество поездок по карте учащегося для каждого ребенка не лимитировано. При этом проехать по льготе в течение одного рейса можно только один раз. Для проезда школьнику необходимо приложить в транспорте свою карту учащегося на несколько секунд к валидатору. «Нам важно поддержать семьи участников СВО, сделать все возможное, чтобы дети в таких семьях чувствовали себя более защищенными», — добавил мэр.
Отметим, что среди мер социальной поддержки детей участников СВО во Владивостоке— бесплатное питание школьников в образовательных учреждениях, а также освобождение от платы за посещение муниципальных детских садов.
Во Владивостоке ввели новые меры поддержки для семей участников СВО. Дети участников специальной военной операции с сегодняшнего дня будут ездить в общественном транспорте во Владивостоке бесплатно. Об этом сообщил мэргорода Константин Шестаков.
«Обратился к автотранспортным компаниям с предложением оказать дополнительную поддержку семьям участников СВО. Ранее с такой инициативой выступил губернатор края Олег Кожемяко. Перевозчики предложение поддержали. С сегодняшнего дня дети участников специальной военной операции будут ездить в общественном транспорте во Владивостоке бесплатно», — отметил Шестаков.
По словам мэра, количество поездок по карте учащегося для каждого ребенка не лимитировано. При этом проехать по льготе в течение одного рейса можно только один раз. Для проезда школьнику необходимо приложить в транспорте свою карту учащегося на несколько секунд к валидатору. «Нам важно поддержать семьи участников СВО, сделать все возможное, чтобы дети в таких семьях чувствовали себя более защищенными», — добавил мэр.
Отметим, что среди мер социальной поддержки детей участников СВО во Владивостоке— бесплатное питание школьников в образовательных учреждениях, а также освобождение от платы за посещение муниципальных детских садов.
BY Тимур и Амур
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones.
from es