Notice: file_put_contents(): Write of 1944 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 10136 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Школа экспериментального письма | Telegram Webview: experimental_writing/288 -
Telegram Group & Telegram Channel
Публикуем экспериментальный перевод песни Song to the siren (This mortal coil), выполненный участницей текущего набора курса «Поэтический перевод» полиной коробковой. Задача была перевести текст в пространство собственной поэтики.


💦 оригинал:

on the floating shipless oceans
i did all my best to smile
till your singing eyes and fingers
drew me loving to your isle
and you sang, "sail to me
sail to me; let me enfold you
here i am, here i am
waiting to hold you"

did i dream you dreamed about me?
were you here when i was full-sail?
now my foolish boat is leaning
broken lovelorn on your rocks
for you sing, "touch me not
touch me not; come back tomorrow
oh, my heart—oh, my heart
shies from the sorrow"

i'm as puzzled as a newborn child
i'm as riddled as the tide
should i stand amid the breakers
or should i lie with death, my bride?
hear me sing, "swim to me
swim to me; let me enfold you
here i am, here i am
waiting to hold you"



💦 перевод на свой язык:

в океанах звукозаписи
машина производства проекций
подключается к телам через звук
уже отжелавшая машина
модифицирует субъективные формации слушатель:ниц
“я поглощу тебя, я покрою тебя,
я уже здесь, у тебя в голове,
ты не вытеснишь эту заевшую мелодию
из ушей,
из корня мечтаний”

следуя по предначертанным путям сирен
отсоединившийся голос
больше не связан с миром,
где волны вызывают волнения

метафоры машины имеют чёткую цель.
интенцию.
логистику.
запустить через наушники, уши, рефлексы
неукротимую вынужденность сливаться

“включи меня, подключи меня
я поглощу тебя, я покрою тебя,
я уже здесь, у тебя в голове,
ты не вытеснишь эту заевшую мелодию
из ушей
из корня мечтаний”



group-telegram.com/experimental_writing/288
Create:
Last Update:

Публикуем экспериментальный перевод песни Song to the siren (This mortal coil), выполненный участницей текущего набора курса «Поэтический перевод» полиной коробковой. Задача была перевести текст в пространство собственной поэтики.


💦 оригинал:

on the floating shipless oceans
i did all my best to smile
till your singing eyes and fingers
drew me loving to your isle
and you sang, "sail to me
sail to me; let me enfold you
here i am, here i am
waiting to hold you"

did i dream you dreamed about me?
were you here when i was full-sail?
now my foolish boat is leaning
broken lovelorn on your rocks
for you sing, "touch me not
touch me not; come back tomorrow
oh, my heart—oh, my heart
shies from the sorrow"

i'm as puzzled as a newborn child
i'm as riddled as the tide
should i stand amid the breakers
or should i lie with death, my bride?
hear me sing, "swim to me
swim to me; let me enfold you
here i am, here i am
waiting to hold you"



💦 перевод на свой язык:

в океанах звукозаписи
машина производства проекций
подключается к телам через звук
уже отжелавшая машина
модифицирует субъективные формации слушатель:ниц
“я поглощу тебя, я покрою тебя,
я уже здесь, у тебя в голове,
ты не вытеснишь эту заевшую мелодию
из ушей,
из корня мечтаний”

следуя по предначертанным путям сирен
отсоединившийся голос
больше не связан с миром,
где волны вызывают волнения

метафоры машины имеют чёткую цель.
интенцию.
логистику.
запустить через наушники, уши, рефлексы
неукротимую вынужденность сливаться

“включи меня, подключи меня
я поглощу тебя, я покрою тебя,
я уже здесь, у тебя в голове,
ты не вытеснишь эту заевшую мелодию
из ушей
из корня мечтаний”

BY Школа экспериментального письма


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/experimental_writing/288

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes. Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety.
from us


Telegram Школа экспериментального письма
FROM American