Telegram Group Search
Одинокий туманный горн — II
Начало

Тифо́н — в древнегреческой мифологии могущественный и чудовищный великан, согласно классической версии мифа, порождённый Геей и Тартаром. Бросил вызов олимпийским богам и был с большим трудом побеждён Зевсом. Верховный бог взгромоздил на него гору. Древние греки связывали с его движениями и извергаемым им пламенем землетрясения и вулканические выбросы.

Тифон, гудок — пневматическое звуковое устройство высокой мощности для подачи сигналов в условиях плохой видимости на транспортных средствах различных видов (обычно на судах и на локомотивах), а также — на маяках и на знаках навигационной обстановки.
Одинокий туманный горн — III
I и II

"Приглашение к любви" — название сериала, который смотрят жители Твин Пикса. Титры сериала сделаны на фоне синих волн-драпировок.
С рассказом Рэя Брэдбери "Туманный горн" этот эпизод сериала Твин Пикс получает дополнительное измерение.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Оптические перекладки

«Яблочко» — экспериментальный короткометражный кинофильм 1946 года, научно-исследовательская работа студии «Союздетфильм» по внедрению новых методов комбинированных съёмок. Под названием «Оптические перекладки» демонстрировался в киноинститутах в качестве учебного пособия.
Игры детей на Октябрьском вечере в детском доме ГПУ.
Журнал «Мурзилка» появился в 1924 году на базе детского приложения «Рабочей газеты» — «Юные строители».

Первый номер журнала «Мурзилка» вышел в Москве 16 мая 1924 года тиражом в 20 000 экземпляров. Изначально журнал был ориентирован на детей в возрасте с 4 до 7 лет и выходил в виде книжки. Журнал стал издаваться при участии детских писателей — Маргариты Ямщиковой (работавшей под псевдонимом — Ал. Алтаев), Ольги Спандарян (прапрабабка Дмитрия Ольшанского), Александра Фёдорова-Давыдова и группы московских педагогов — А. А. Пальмбаха (та-дам —создатель тувинской письменности), В. Симонс и Я. Симонса (не нашла, кто такие).
С самого начала советские мурзилки принялись воровать контент.
Мурзилка №3 июль 1924
Ladies' Home Journal апрель 1924
Работа художницы Fangel Maud Tousey.
Александр Фёдоров-Давыдов — один из основателей популярного советского детского журнала «Мурзилка», который был назван по кличке щенка — героя рассказов писателя.
Был редактором и издателем детского журнала «Свѣтлячокъ» (первый журнал для малышей 4-8 лет, 1902—1916).

Дореволюционный материал "пригодился" спустя 17 лет.

Можно сравнить заметки «Маленький машинист» в журнале «Светлячок» ( №18 1907 ) и в журнале «Мурзилка» ( №2 1924 ). Джим стал Джеком и подрос на один год.
Совы не то, чем кажутся или Сова-притворщица.

«Светлячок» ( №18 1907 )
«Мурзилка» ( №7 1924 )
Посмотрела сериал «Карнавал» («Carnivàle»), нашла некоторые параллели с сериалом «Твин Пикс»:
1 - география, места — Одесса (Техас) и Аламогордо (Нью-Мексико);
2 - обращение героя сериала напрямую к зрителям: монологи Самсона в «Карнавале» и Дамы с поленом в «Твин Пиксе»;
3 - атомная бомба как воплощение абсолютного зла;
4 - Майкл Дж. Андерсон сыграл в обоих сериалах: Человек из другого места и Самсон;
5 - трансляция зла по радио;
6 - рвота как свойство зла или греха.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В титрах сериала «Карнавал» используются карты таро и картины известных художников. Карты напоминают о романе Уильяма Линзи Грэшема «Аллея/переулок кошмаров», где каждая глава носит название карты таро.
Карта «Смерть» представлена картиной Карла Брюллова «Последний день Помпеи».
Английское слово trump происходит от trionfi , типа итальянских игральных карт XV века, от латинского triumphus «триумф, победная процессия», в конечном итоге (через этрусский язык) от греческого θρίαμβος, термина, обозначающего гимн Дионису, исполняемый во время процессий в его честь.

Пока кто-то в интернете продаёт открытки с Трампусом (Trumpus от Krampus), Ричард Гундерман, доктор философии, профессор Института Индианы считает, что Трампа можно рассматривать как дионисийскую фигуру Trump's Dionysian Moment.

Крампус по некоторым характеристикам проявляет сходство с сатирами, а сатиры составляли свиту бога виноделия Диониса. Опять всё сходится 🤨
Русский Новый год, американская версия

«Балалайка» — американский музыкальный романтический фильм 1939 года, основанный на одноимённом британском мюзикле 1936 года.

В финале фильма русские аристократы встречают Новый год по "старинным русским обычаям" со свечами у зеркала, загадывая желания: "свет мой, Зеркальце, скажи".

Автор мюзикла «Балалайка» Эрик Машвитц родился в Англии в семье литовского еврея и с 1939 года служил в Секретной разведывательной службе (SIS)/MI-6.
Британская компания Liebig's Extract of Meat Company выпускала сомнительный мясной экстракт и сомнительные рекламные открытки-карточки.
Например, так в 1893 году в наборе Liebig Trade Card «Знаменитые здания» изображён Московский Кремль.
2025/06/14 17:32:43
Back to Top
HTML Embed Code: