Telegram Group Search
Слово "алея" запозичене з французької мови, де allée - "прохід" є субстантивованим дієприкметником від дієслова aller (укр. "іти"), похідного від народнолатинського alare (укр. "йти").
Слово "ательє" запозичене з французької мови, де atelier – "майстерня" походить від старофранцузького astelier, що означало "робоче місце теслі", утвореного від astele (укр. "тріска, обрубок дерева"), яке, своєю чергою, є похідним від латинського astula (укр."щепа"), зменшувального від assis (укр."дошка").
Слово "броколі" запозичене з італійської мови, де broccoli є множиною від broccolo (укр. "суцвіття капусти", "молода пагінка"), що походить від brocco (укр. "паросток", "прут"), похідного від латинського broccus (кр. "з виступами", "що стирчить").
Слово "анотація" запозичене з латинської мови, де annotatio означає "позначка, примітка, «коментар" і походить від annotare (укр. "занотовувати, робити примітки"), утвореного від префікса ad- (укр. "до") та notare (укр. "позначати, записувати"), що, у свою чергу, походить від nota (укр. "знак, позначка").
Слово "бордель" запозичене з французької мови, де bordel означає "публічний дім", і походить від старофранцузького bordel (укр. "хатина, халупа"), що є зменшувальним від borde (укр. "хижка, будка").
Слово "бутік" запозичене з французької мови, де boutique означає "невелика крамниця", що спеціалізується на модному або ексклюзивному товарі. Французьке boutique походить із провансальського botica (укр. "крамниця, лавка"), що, у свою чергу, запозичене з латинського apotheca (укр. "сховище, комора"), похідного від давньогрецького apothēkē (укр. "сховище").
Слово "журі" запозичене з французької мови, де jury означає "група осіб, які оцінюють виступи, роботи або змагання". Французьке jury походить із латинського jurare (укр. "присягати"), що є похідним від jus, juris (укр. "право, закон"). Первісно це слово позначало суд присяжних — людей, які присягали оцінювати справедливо. З часом значення розширилося і стало вживатися для позначення будь-якої експертної комісії.
Слово "шедевр" запозичене з французької мови, де chef-d'œuvre - "вершина роботи, діла". Французьке chef-d'œuvre складається з двох частин: chef (укр. "голова, верх") і œuvre (укр. "праця, твір"). Перше походить від латинського caput (укр. "голова"), а друге — від opera (укр. "робота, зусилля"). Первісно це слово позначало зразкову роботу, яку ремісник мав створити, щоб отримати звання майстра в цеху. З часом значення розширилося і стало вживатися для позначення видатного твору мистецтва або вершини творчої майстерності.
Дорогі кияни та гості столиці! 🤓

В цю неділю я проводжу розмовний клуб з англійської мови для всіх рівнів.

Де? Кафе "Зона комфорту", Хрещатик, 32 Б
Коли? неділя, 25 травня, о 15.00
Вартість: 450 грн/разово або 1500 грн/місяць

Приходьте якщо давно хотіли потренувати розмовну англійську, побути в дружній атмосфері і познайомитися з чудовими людьми 🤗

Більше подробиць в групі
Дорогі друзі!

30 травня мені виповнюється 30 рочків, з нагоди чого я відкриваю збір 🙃 половина суми піде на закупівлю матеріалів для творчості діткам, які опинилися в скрутних обставинах, а половина на запчастини для квадрокоптерів для нашого хорошого друга Артема, який нас захищає в лавах ЗСУ

🎯 Ціль: 30 000 ₴

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/6HvhQyBGiy

💳Номер картки банки
4441 1111 2460 0986

Всім цьом ❤️
Слово "діаспора" запозичене з грецької мови, де diaspora означає "розсіяння, розпорошення". Грецьке diaspora складається з двох частин: dia- (укр. "крізь, по, між") і spora (укр. "сівба, насіння, посів"). Перша частина dia- походить від грецького прийменника dia, що означає "через", а друга — від дієслова speirō, тобто "сіяти".
2025/06/25 07:59:17
Back to Top
HTML Embed Code: