Рынок Нисики — это совсем другой вайб. Во многих статьях его называют "Кухней Киото" и пишут что-то вроде "На Нисики любят приходить полакомиться местными деликатесами как путешественники, так и местные жители". В реальности же клиентура этого рынка состоит из туристов чуть менее, чем полностью, и свежие продукты там практически не продают — в основном стритфуд и всякие маринованные и сушеные штуки на сувениры.
В этом есть свои плюсы: если на "аутентичных" местных рынках легко потеряться и сложно коммуницировать, то здесь продавцы привыкли к иностранцам, названия на ценниках переведены на английский, товары разложены по витринам в готовом или полуготовом виде. Сам рынок занимает одну прямую крытую улицу, так что шансов заблудиться просто нет. А главное, ассортимент Нисики включает в себя практически весь классический японский стритфуд, и если вам хочется попробовать какую-то конкретную типичную закуску — вы почти наверняка найдете ее здесь. Моти с клубникой — есть, скрученный омлет с — пожалуйста, суси и сасими — сколько угодно. Окономияки, тайяки, такояки и прочие яки можно попробовать за один заход, если немного постоять в очередях. Ещё там есть знаменитые осьминожки, фаршированные целым перепелиным яйцом — я не пробовала, но говорят, вкусно.
Из минусов — конечно, цены и качество. Якитори, которые мы ели в Токио и на небольшом фестивале еды в Канадзаве, были пищей богов а на Нисики — просто жареной курицей. Взяла гребешки с икрой ежа на гриле — ну ОК, но песок на зубах поскрипывал, и сами моллюски даже у наших рэдхилльских фишмонгеров вкуснее. Мясо краба было вкусным, но меня убило, что его пришлось прямо искать: на многих стойках продавали куски сурими на шпажках, при этом ярлыки гордо гласили "краб". Больше всего мне понравился, как ни странно, крокет с юбой (пленкой с соевого молока) — одновременно кремовая и хрустящая штука. Это опять к вопросу о том, как я не люблю панировку — Япония, что ты делаешь, ахаха, продолжай.
И поскольку на этом рынке все стоит раза в полтора дороже, чем в менее туристических локациях, денег на эти мелочи мы потратили больше, чем на большинство полноценных ужинов в Японии, а удовольствия получили довольно мало.
Как итог: если будете в Киото, сходить на Нисики можно, но лучше без завышенных ожиданий и не на голодный желудок.
#япония
В этом есть свои плюсы: если на "аутентичных" местных рынках легко потеряться и сложно коммуницировать, то здесь продавцы привыкли к иностранцам, названия на ценниках переведены на английский, товары разложены по витринам в готовом или полуготовом виде. Сам рынок занимает одну прямую крытую улицу, так что шансов заблудиться просто нет. А главное, ассортимент Нисики включает в себя практически весь классический японский стритфуд, и если вам хочется попробовать какую-то конкретную типичную закуску — вы почти наверняка найдете ее здесь. Моти с клубникой — есть, скрученный омлет с — пожалуйста, суси и сасими — сколько угодно. Окономияки, тайяки, такояки и прочие яки можно попробовать за один заход, если немного постоять в очередях. Ещё там есть знаменитые осьминожки, фаршированные целым перепелиным яйцом — я не пробовала, но говорят, вкусно.
Из минусов — конечно, цены и качество. Якитори, которые мы ели в Токио и на небольшом фестивале еды в Канадзаве, были пищей богов а на Нисики — просто жареной курицей. Взяла гребешки с икрой ежа на гриле — ну ОК, но песок на зубах поскрипывал, и сами моллюски даже у наших рэдхилльских фишмонгеров вкуснее. Мясо краба было вкусным, но меня убило, что его пришлось прямо искать: на многих стойках продавали куски сурими на шпажках, при этом ярлыки гордо гласили "краб". Больше всего мне понравился, как ни странно, крокет с юбой (пленкой с соевого молока) — одновременно кремовая и хрустящая штука. Это опять к вопросу о том, как я не люблю панировку — Япония, что ты делаешь, ахаха, продолжай.
И поскольку на этом рынке все стоит раза в полтора дороже, чем в менее туристических локациях, денег на эти мелочи мы потратили больше, чем на большинство полноценных ужинов в Японии, а удовольствия получили довольно мало.
Как итог: если будете в Киото, сходить на Нисики можно, но лучше без завышенных ожиданий и не на голодный желудок.
#япония
Мне предстоит грустноватый год без путешествий, поэтому вангую, что в ближайшие месяцы здесь будет немало рекомендаций каналов из разных стран и регионов. Вот первый из них — совершенно волшебный.
Чем могла угостить Герду старая саамка из сказки Андерсена и на кусочке какой именно рыбы она отправила записку старой финке? Чем мог завтракать, обедать и ужинать у подножья горы Кебнекайсе Нильс, ну, тот самый, летавший с дикими гусями?
Лапландия у нас непременно ассоциируется со сказкой, но вот как там на самом деле обстоят дела и каково жить за полярным кругом в Швеции, в своём блоге Мой любимый Лиллехаммер рассказывает Анна, бывший журналист, ресторанный критик и digital-маркетолог.
Анна пишет о жизни в маленьком заполярном городке, точь-в-точь таком, как в сериале “Лиллехаммер” (отсюда и название канала). Не только о красотах полярного неба с северным сиянием и рагу из северного оленя, но и о привычках провинциальных северных шведов, здешних ресторанах, обычном пути эмигранта и необычном опыте жизни на краю света – в буквальном смысле.
Если вы грезите снежной зимой, змеистой лыжнёй, укрытыми огромными белыми одеялами елями, звёздными ночами и полярным сиянием – загляните в её канал на огонёк. Если интересуетесь нордической кухней, обязательно почитайте, в каком блюде лучше всего раскрывается вкус мяса северного оленя, что шведы и финны называют “русской закуской”, какую икру и сыр в тюбике стоит привезти из Швеции как сувенир и что подают на традиционное рождественское застолье.
Если вам в жизни остро не хватает сказочности, вэлком в Лапландию!
Чем могла угостить Герду старая саамка из сказки Андерсена и на кусочке какой именно рыбы она отправила записку старой финке? Чем мог завтракать, обедать и ужинать у подножья горы Кебнекайсе Нильс, ну, тот самый, летавший с дикими гусями?
Лапландия у нас непременно ассоциируется со сказкой, но вот как там на самом деле обстоят дела и каково жить за полярным кругом в Швеции, в своём блоге Мой любимый Лиллехаммер рассказывает Анна, бывший журналист, ресторанный критик и digital-маркетолог.
Анна пишет о жизни в маленьком заполярном городке, точь-в-точь таком, как в сериале “Лиллехаммер” (отсюда и название канала). Не только о красотах полярного неба с северным сиянием и рагу из северного оленя, но и о привычках провинциальных северных шведов, здешних ресторанах, обычном пути эмигранта и необычном опыте жизни на краю света – в буквальном смысле.
Если вы грезите снежной зимой, змеистой лыжнёй, укрытыми огромными белыми одеялами елями, звёздными ночами и полярным сиянием – загляните в её канал на огонёк. Если интересуетесь нордической кухней, обязательно почитайте, в каком блюде лучше всего раскрывается вкус мяса северного оленя, что шведы и финны называют “русской закуской”, какую икру и сыр в тюбике стоит привезти из Швеции как сувенир и что подают на традиционное рождественское застолье.
Если вам в жизни остро не хватает сказочности, вэлком в Лапландию!
Урааа, тыща. Спасибо, Олимпийский, я люблю вас!
В связи с этим красивым числом я решила поделиться своими (контент-) планами.
Если говорить по чесноку, меня не вполне устраивает мой канал в его нынешнем формате. Миру, конечно, очень важно знать, что я ем, а всегда с удовольствием об этом рассказываю. Но во-первых, я не знаю, как долго вам будут интересны рассказы отдельно взятого человека об отдельно взятых ресторанах, во-вторых, мне не нравится, что частота постов напрямую зависит от того, сколько заведений я посетила (т.е. по сути от того, сколько деняк потратила, а инфляция между тем не дремлет), а в-третьих, о еде можно писать больше и интереснее и вне контекста того, что съела или приготовила лично я.
Особенно увлекательными мне кажутся темы гастрономической истории, влияния колониализма на кухни народов мира, того как в разных культурах адаптируются ингредиенты и техники их приготовления и так далее. Чем бенгальская кухня отличается от гуджаратской? Правда ли, что итальянцы позаимствовали пасту у китайцев (спойлер: нет)? Как испанская колонизация повлияла на то, что едят современные филиппинцы?
Всякое такое, в общем. Давайте раздвигать гастрономические горизонты вместе, и если у вас есть рекомендации книг/документалок/ютуб-каналов по таким темам — накидайте в комменты, пожалуйста спасибо.
Рестораны, конечно, тоже никуда не денутся, как и отчёты о том, что я в очередной раз спалила или недожарила, не переживайте ❤️
В связи с этим красивым числом я решила поделиться своими (контент-) планами.
Если говорить по чесноку, меня не вполне устраивает мой канал в его нынешнем формате. Миру, конечно, очень важно знать, что я ем, а всегда с удовольствием об этом рассказываю. Но во-первых, я не знаю, как долго вам будут интересны рассказы отдельно взятого человека об отдельно взятых ресторанах, во-вторых, мне не нравится, что частота постов напрямую зависит от того, сколько заведений я посетила (т.е. по сути от того, сколько деняк потратила, а инфляция между тем не дремлет), а в-третьих, о еде можно писать больше и интереснее и вне контекста того, что съела или приготовила лично я.
Особенно увлекательными мне кажутся темы гастрономической истории, влияния колониализма на кухни народов мира, того как в разных культурах адаптируются ингредиенты и техники их приготовления и так далее. Чем бенгальская кухня отличается от гуджаратской? Правда ли, что итальянцы позаимствовали пасту у китайцев (спойлер: нет)? Как испанская колонизация повлияла на то, что едят современные филиппинцы?
Всякое такое, в общем. Давайте раздвигать гастрономические горизонты вместе, и если у вас есть рекомендации книг/документалок/ютуб-каналов по таким темам — накидайте в комменты, пожалуйста спасибо.
Рестораны, конечно, тоже никуда не денутся, как и отчёты о том, что я в очередной раз спалила или недожарила, не переживайте ❤️
Вот, например, тэмпура. Казалось бы: одно из самых популярных японских блюд — наверяка ведь у нее какие-нибудь очень местные и очень традиционные корни, да? Да, но нет.
Японской любви к обжарке всего, что плохо лежит, в воздушном кляре мы обязаны португальцам — и это несмотря на то, что португальской колонией Япония никогда не была. Просто португальцы оказались первыми европейцами, которые прибыли к берегам Японии в 16 веке, положив начало эпохи "торговли с южными варварами" — намбан боэки. Южные варвары обменивали свои товары (преимущественно оружие) на японское серебро, а заодно занимались распространением католицизма на архипелаге.
Португальские миссионеры и купцы часто готовили блюдо, которое, как считается, стало прародителем японской тэмпуры — peixinhos da horta, буквально "рыбешки из сада". Вопреки названию, никакой рыбешки там не было: вместо нее в масле обжаривались обваленные в муке овощи — в основном зелёная фасоль — и конечный результат напоминал по форме жареную макрель или сардины, которые так любят на юге Европы.
Peixinhos da horta ели в первую очередь во время поста — tempora — с чем и связано японское название технологии глубокой обжарки — tempura. Ещё одна версия происхождения этого названия — тоже из португальского, но не от tempora, а от tempero — "приправа".
Период бурной торговли продолжался недолго: уже в 17 веке сёгунат Токугава при поддержке буддийского и синтоистского духовенства ссаной тряпкой прогнал из страны и португальцев, и испанцев за чрезмерно назойливое миссионерство. Продолжать вести торговлю разрешили только голландцам, которые не пытались насаждать свою религию и, что характерно, вообще никак не повлияли на японские кулинарные традиции.
А вот гастрономический след португальцев одной тэмпурой не ограничился. Они также привезли в Японию тыкву и перец чили, а ещё научили японцев использовать сахар для приготовления десертов и выпечки — до контакта с европейцами сахар в Японии использовался только в медицинских целях. Пирожное касутэра — то есть castella, кастильский бисквит — до сих пор остаётся одной из самых популярных разновидностей японских сладостей вагаси, а разноцветные карамельки компэйто — это всего-навсего confeito (перевод, надо полагать, не нужен).
На картинках: тэмпура в чудесном токийском кафе, португальцы в охуительных штанах на японской ширме, peixinhos da horta, касутэра, компэйто.
#японскаякухня #гастроистория
Японской любви к обжарке всего, что плохо лежит, в воздушном кляре мы обязаны португальцам — и это несмотря на то, что португальской колонией Япония никогда не была. Просто португальцы оказались первыми европейцами, которые прибыли к берегам Японии в 16 веке, положив начало эпохи "торговли с южными варварами" — намбан боэки. Южные варвары обменивали свои товары (преимущественно оружие) на японское серебро, а заодно занимались распространением католицизма на архипелаге.
Португальские миссионеры и купцы часто готовили блюдо, которое, как считается, стало прародителем японской тэмпуры — peixinhos da horta, буквально "рыбешки из сада". Вопреки названию, никакой рыбешки там не было: вместо нее в масле обжаривались обваленные в муке овощи — в основном зелёная фасоль — и конечный результат напоминал по форме жареную макрель или сардины, которые так любят на юге Европы.
Peixinhos da horta ели в первую очередь во время поста — tempora — с чем и связано японское название технологии глубокой обжарки — tempura. Ещё одна версия происхождения этого названия — тоже из португальского, но не от tempora, а от tempero — "приправа".
Период бурной торговли продолжался недолго: уже в 17 веке сёгунат Токугава при поддержке буддийского и синтоистского духовенства ссаной тряпкой прогнал из страны и португальцев, и испанцев за чрезмерно назойливое миссионерство. Продолжать вести торговлю разрешили только голландцам, которые не пытались насаждать свою религию и, что характерно, вообще никак не повлияли на японские кулинарные традиции.
А вот гастрономический след португальцев одной тэмпурой не ограничился. Они также привезли в Японию тыкву и перец чили, а ещё научили японцев использовать сахар для приготовления десертов и выпечки — до контакта с европейцами сахар в Японии использовался только в медицинских целях. Пирожное касутэра — то есть castella, кастильский бисквит — до сих пор остаётся одной из самых популярных разновидностей японских сладостей вагаси, а разноцветные карамельки компэйто — это всего-навсего confeito (перевод, надо полагать, не нужен).
На картинках: тэмпура в чудесном токийском кафе, португальцы в охуительных штанах на японской ширме, peixinhos da horta, касутэра, компэйто.
#японскаякухня #гастроистория
В отношении тайской кухни я типичный фаранг, который не очень ладит с острым и почти всегда заказывает банальный пад тай. Но в последнее время Интернет замучил меня контентом о том, что настоящие тайцы не едят пад тай, а едят пад капрао (pad kaprow, pad kaprao, pad gaprao), поэтому я твердо решила попробовать его при первой же возможности.
Возможность не заставила себя ждать, и это был очередной случай, когда очень вкусную еду подавали в очень непривлекательном месте.
Нам внезапно нужно было съездить в аутлет M&S, и ближайший нашелся аж в часе езды, на окраине города Chatham. В переделанном из старой фабрики аутлет-центре было некрасиво, грязновато и почти так же холодно, как на улице. Зато среди кафе с сэндвичами и скучных сетевых ресторанов типа Zizzi и Nando's нашелся уголок с тайской кухней, обещавший "Лучший тайский стритфуд в Кенте".
Стилизованный под пляжный бар интерьер с пластиковыми пальмами и пластиковыми стульями, кричащие цвета, заламинированные фотографии блюд, отделенная от основного пространства заборчиком открытая кухня, тайская музыка в телевизоре — все выглядело настолько незатейливым и нелепым, что сразу было понятно: кормят там вкусно. Дополнительный бонус: остроту пад капрао можно было отрегулировать от "для англичан" до "как положено". Я не стала переоценивать свои силы и попросила медиум.
Вообще, пад капрао — одно из самых простых по технологии блюд тайской кухни, чем во многом и объясняется его популярность. Это всего лишь мясной фарш, обжаренный с чили, чесноком и разновидностью базилика, известного как "священный базилик" (по-русски туласи). Соус - смесь из соевого, устричного и рыбного с добавлением сахара. Подается, разумеется, с рисом и коронным азиатским жареным яйцом: с хрустящими краями и жидким желтком. Иногда добавляются овощи типа лука и зелёной фасоли, но в классическом варианте — только базилик, чей пряный перечный вкус по идее должен быть доминирующим в этом блюде.
Вся фишка пад капрао — в балансе соленого, острого и сладкого вкусов. В моем первом (но точно не последнем) пад крапао этот баланс был несколько смещен в сторону солёности, что, в прочем не мешало ему быть очень вкусным и ароматным. Ну и базилика могло быть, конечно, побольше; думаю, его экономят вполне целенаправленно, так как обычный тайский базилик в юкей есть, а вот туласи мне не попадался в магазинах ни разу.
Шашлычки с соусом сатай — это всегда вин, а Нил взял на главное суп с лапшой и уткой, похожий на вьетнамский фо с ярко выраженным вкусом китайских пяти специй. Все вместе в условиях промозглого британского холода представляло собой идеальный ужин, ну и сидеть под пластиковой пальмой в пуховике и шерстяной шапке было довольно забавно.
Спасибо этому дому, пойдем к другому искать свой идеальный пад капрао.
#тайскаякухня #мирдолжензнатьчтояем
Возможность не заставила себя ждать, и это был очередной случай, когда очень вкусную еду подавали в очень непривлекательном месте.
Нам внезапно нужно было съездить в аутлет M&S, и ближайший нашелся аж в часе езды, на окраине города Chatham. В переделанном из старой фабрики аутлет-центре было некрасиво, грязновато и почти так же холодно, как на улице. Зато среди кафе с сэндвичами и скучных сетевых ресторанов типа Zizzi и Nando's нашелся уголок с тайской кухней, обещавший "Лучший тайский стритфуд в Кенте".
Стилизованный под пляжный бар интерьер с пластиковыми пальмами и пластиковыми стульями, кричащие цвета, заламинированные фотографии блюд, отделенная от основного пространства заборчиком открытая кухня, тайская музыка в телевизоре — все выглядело настолько незатейливым и нелепым, что сразу было понятно: кормят там вкусно. Дополнительный бонус: остроту пад капрао можно было отрегулировать от "для англичан" до "как положено". Я не стала переоценивать свои силы и попросила медиум.
Вообще, пад капрао — одно из самых простых по технологии блюд тайской кухни, чем во многом и объясняется его популярность. Это всего лишь мясной фарш, обжаренный с чили, чесноком и разновидностью базилика, известного как "священный базилик" (по-русски туласи). Соус - смесь из соевого, устричного и рыбного с добавлением сахара. Подается, разумеется, с рисом и коронным азиатским жареным яйцом: с хрустящими краями и жидким желтком. Иногда добавляются овощи типа лука и зелёной фасоли, но в классическом варианте — только базилик, чей пряный перечный вкус по идее должен быть доминирующим в этом блюде.
Вся фишка пад капрао — в балансе соленого, острого и сладкого вкусов. В моем первом (но точно не последнем) пад крапао этот баланс был несколько смещен в сторону солёности, что, в прочем не мешало ему быть очень вкусным и ароматным. Ну и базилика могло быть, конечно, побольше; думаю, его экономят вполне целенаправленно, так как обычный тайский базилик в юкей есть, а вот туласи мне не попадался в магазинах ни разу.
Шашлычки с соусом сатай — это всегда вин, а Нил взял на главное суп с лапшой и уткой, похожий на вьетнамский фо с ярко выраженным вкусом китайских пяти специй. Все вместе в условиях промозглого британского холода представляло собой идеальный ужин, ну и сидеть под пластиковой пальмой в пуховике и шерстяной шапке было довольно забавно.
Спасибо этому дому, пойдем к другому искать свой идеальный пад капрао.
#тайскаякухня #мирдолжензнатьчтояем
А что касается собственно пад-тая, то у него довольно любопытная история.
Национальным блюдом Таиланда пад-тай является не метафорически (типа как борщ в России или фиш энд чипс в Англии), а вполне официально. В 1940-х годах тайское правительство под руководством националистически настроенного премьер-министра Пибунсонгкрама активно занималось формированием национальной идентичности страны, которую только что переименовали из Сиама в Таиланд. В числе прочего, предметом особой национальной гордости провозглашалось блюдо Gway Trow Pad Thai — "Жареная рисовая лапша по-тайски". Государство не только поощряло употребление лапши в пищу, но и бесплатно выдавало всем желающим начать свой бизнес тележки для приготовления пад-тая на улице.
Выбор жареной лапши на роль главного тайского блюда людям, хорошо знакомым с кухнями Юго-Восточной Азии, может показаться необычным: лапша вообще-то занимает в местной гастрономической культуре не такое уж важное место, а главным компонентом сиамской кухни всегда был рис. Лапшу в регион привезли китайские торговцы в 18 веке, и технология ее обжарки в воке с соусами и овощами в основном практиковалась внутри местных китайских общин.
Но дело в том, что во время Второй Мировой Войны в стране испытывалась серьезная нехватка риса из-за военных действий и наводнений на рисовых полях, поэтому популяризация лапши была одновременно и инструментом культурной унификации, и экономической мерой. Был даже такой лозунг: " у меня на обед лапша!". Вот это я понимаю, на такой митинг я бы сходила.
Несмотря на китайские корни пад-тая, это, конечно же, полноценное тайское блюдо. Сладость пальмового сахара, соленость рыбного соуса, кислота тамариндовой пасты и лайма, лёгкая острота чили вместе создают тот баланс вкусов, которым славится кухня Таиланда. Сушеные креветки, кинза, маринованный редис, соевые ростки — все эти ингредиенты тоже присущи именно местной кухне.
Короче, как всегда: все лучшее рождается на стыке культур. Мрачная ирония, правда, в том, что, возведя блюдо китайского происхождения в национальный статус, Пибунсонгкрам вел активную антикитайскую пропаганду и ограничивал права людей китайского происхождения, включая запрет на изучение китайского языка. Так он воплощал в жизни идеи пантаизма и тайского супрематизма: Таиланд для тайцев, мы тайцы — с нами Будда, вот это все.
А фотка из Интернета, потому что хотя я на протяжении года ела пад-тай почти каждый понедельник во время квиза на Blackfriars, ни одной, блин фотографии у меня в телефоне не сохранилось. А жаль, очень он был вкусненький.
#тайскаякухня
#гастроистория
Национальным блюдом Таиланда пад-тай является не метафорически (типа как борщ в России или фиш энд чипс в Англии), а вполне официально. В 1940-х годах тайское правительство под руководством националистически настроенного премьер-министра Пибунсонгкрама активно занималось формированием национальной идентичности страны, которую только что переименовали из Сиама в Таиланд. В числе прочего, предметом особой национальной гордости провозглашалось блюдо Gway Trow Pad Thai — "Жареная рисовая лапша по-тайски". Государство не только поощряло употребление лапши в пищу, но и бесплатно выдавало всем желающим начать свой бизнес тележки для приготовления пад-тая на улице.
Выбор жареной лапши на роль главного тайского блюда людям, хорошо знакомым с кухнями Юго-Восточной Азии, может показаться необычным: лапша вообще-то занимает в местной гастрономической культуре не такое уж важное место, а главным компонентом сиамской кухни всегда был рис. Лапшу в регион привезли китайские торговцы в 18 веке, и технология ее обжарки в воке с соусами и овощами в основном практиковалась внутри местных китайских общин.
Но дело в том, что во время Второй Мировой Войны в стране испытывалась серьезная нехватка риса из-за военных действий и наводнений на рисовых полях, поэтому популяризация лапши была одновременно и инструментом культурной унификации, и экономической мерой. Был даже такой лозунг: " у меня на обед лапша!". Вот это я понимаю, на такой митинг я бы сходила.
Несмотря на китайские корни пад-тая, это, конечно же, полноценное тайское блюдо. Сладость пальмового сахара, соленость рыбного соуса, кислота тамариндовой пасты и лайма, лёгкая острота чили вместе создают тот баланс вкусов, которым славится кухня Таиланда. Сушеные креветки, кинза, маринованный редис, соевые ростки — все эти ингредиенты тоже присущи именно местной кухне.
Короче, как всегда: все лучшее рождается на стыке культур. Мрачная ирония, правда, в том, что, возведя блюдо китайского происхождения в национальный статус, Пибунсонгкрам вел активную антикитайскую пропаганду и ограничивал права людей китайского происхождения, включая запрет на изучение китайского языка. Так он воплощал в жизни идеи пантаизма и тайского супрематизма: Таиланд для тайцев, мы тайцы — с нами Будда, вот это все.
А фотка из Интернета, потому что хотя я на протяжении года ела пад-тай почти каждый понедельник во время квиза на Blackfriars, ни одной, блин фотографии у меня в телефоне не сохранилось. А жаль, очень он был вкусненький.
#тайскаякухня
#гастроистория
Астрологи объявили месяц тайской кухни: у меня как-то стихийно накопилось информации ещё на пару постов про интересные блюда и отзыв на совершенно чумовой лондонский ресторан, а ещё я взяла и сама сделала пад крапао.
Начну с последнего, потому что очень им довольна, и делается оно довольно элементарно.
Я посмотрела несколько версий рецептов (как и с любым стритфудом, тем более азиатским, сколько поваров, столько и единственно правильных вариантов) и поженила два: соус взяла у этого парня, а остальные пропорции - у любимой Марион.
Из того, что я адаптировала под себя: во-первых, перцы чили использовала не свежие, а засушенные — 3 средне-острых bullet chillies и 2 остро-острых bird's eye chillies. По остроте получилось для нас с Нилом то что надо — капсаицин вполне себе ощущался, но острота не перекрывала все остальные вкусы. А во-вторых, добавила брокколини: в них оставалось жизни буквально на день, и надо было срочно есть, чтобы не было мучительно больно за бесцельно выброшенный овощ.
А, ну и базилик у меня был просто тайский, не священный, но тут за пределами ЮВА в принципе без вариантов.
Самым сложным здесь оказалось правильно пожарить яйцо в воке, как это делают тайцы — чтобы белок был хрустящим по краям, а желток жидким. Это проще показать, чем рассказать, ниже будет ссылка. Если вам лень возиться с маслом — ноль процентов осуждения, можно обойтись или вообще без яйца, либо пожарить обычную глазунью. Мне просто очень нравится, когда протыкаешь яйцо, и желток такой: буаээээ по всей тарелке)
А сам пад крапао делается так:
Фарш (свиной или свино-говяжий) — 400 г
Чеснок — 6 зубчиков
перцы чили — 5-7 шт
Тайский базилик — 1.2-2 чашки
Соус:
Светлый соевый соус — 1 ст.л.
Темный соевый соус — 1/2 ст.л.
Рыбный соус — 1 ст.л.
Устричный соус — 1 ст.л.
Сахар (если есть, пальмовый) — 1.5 ст.л
Овощи — опционально: зелёная фасоль, лук, сладкие перцы, брокколи и т.д.
Яйца — опционально, 2 шт на двоих
1) Смешать все ингредиенты для соуса
2) Перетолочь в ступке чеснок с перцами чили в пасту. Если лень или нет ступки — мелко нарезать.
3) (опционально) в большом количестве разогретого в воке масла поджарить яйца вот так, выложить на решетку или бумажное полотенце.
4) Если делали яйца, слить излишек масла, оставить ~2 ст.л.
5) На сильном огне быстро поджарить смесь из перцев и чеснока (~0,5-1 мин)
6) Добавить фарш, жарить, пока не испарится вся жидкость и фарш не начнет карамелизоваться. На этом же этапе можно добавить овощи.
7) Влить по стенке соус, хорошо перемешать.
8) Добавить базилик, готовить помешивая ещё пару минут, пока он не скукожится.
Готово, вы восхитительны! Подавать с варёным рисом и яичком сверху.
#рецепты
Начну с последнего, потому что очень им довольна, и делается оно довольно элементарно.
Я посмотрела несколько версий рецептов (как и с любым стритфудом, тем более азиатским, сколько поваров, столько и единственно правильных вариантов) и поженила два: соус взяла у этого парня, а остальные пропорции - у любимой Марион.
Из того, что я адаптировала под себя: во-первых, перцы чили использовала не свежие, а засушенные — 3 средне-острых bullet chillies и 2 остро-острых bird's eye chillies. По остроте получилось для нас с Нилом то что надо — капсаицин вполне себе ощущался, но острота не перекрывала все остальные вкусы. А во-вторых, добавила брокколини: в них оставалось жизни буквально на день, и надо было срочно есть, чтобы не было мучительно больно за бесцельно выброшенный овощ.
А, ну и базилик у меня был просто тайский, не священный, но тут за пределами ЮВА в принципе без вариантов.
Самым сложным здесь оказалось правильно пожарить яйцо в воке, как это делают тайцы — чтобы белок был хрустящим по краям, а желток жидким. Это проще показать, чем рассказать, ниже будет ссылка. Если вам лень возиться с маслом — ноль процентов осуждения, можно обойтись или вообще без яйца, либо пожарить обычную глазунью. Мне просто очень нравится, когда протыкаешь яйцо, и желток такой: буаээээ по всей тарелке)
А сам пад крапао делается так:
Фарш (свиной или свино-говяжий) — 400 г
Чеснок — 6 зубчиков
перцы чили — 5-7 шт
Тайский базилик — 1.2-2 чашки
Соус:
Светлый соевый соус — 1 ст.л.
Темный соевый соус — 1/2 ст.л.
Рыбный соус — 1 ст.л.
Устричный соус — 1 ст.л.
Сахар (если есть, пальмовый) — 1.5 ст.л
Овощи — опционально: зелёная фасоль, лук, сладкие перцы, брокколи и т.д.
Яйца — опционально, 2 шт на двоих
1) Смешать все ингредиенты для соуса
2) Перетолочь в ступке чеснок с перцами чили в пасту. Если лень или нет ступки — мелко нарезать.
3) (опционально) в большом количестве разогретого в воке масла поджарить яйца вот так, выложить на решетку или бумажное полотенце.
4) Если делали яйца, слить излишек масла, оставить ~2 ст.л.
5) На сильном огне быстро поджарить смесь из перцев и чеснока (~0,5-1 мин)
6) Добавить фарш, жарить, пока не испарится вся жидкость и фарш не начнет карамелизоваться. На этом же этапе можно добавить овощи.
7) Влить по стенке соус, хорошо перемешать.
8) Добавить базилик, готовить помешивая ещё пару минут, пока он не скукожится.
Готово, вы восхитительны! Подавать с варёным рисом и яичком сверху.
#рецепты
Я думаю: что-то я забыла.
А забыла я сообщить, что меня положили в папку ламповых лондонских каналов.
Судя по неслабому приросту подписчиков в последнюю неделю, многие из вас через эту папку сюда и пришли (добро пожаловать, я вам рада!), но если вы вдруг ее проглядели: там есть канал про лондонские театры, про архитектуру, про жизнь русскоязычной писательницы, про мероприятия, и вообще про жизнь в кэпитал оф грэйт британ. Подборка очень хорошая, со многими авторами я знакома лично, так что рекомендую ознакомиться и подписаться, если найдете что-то на свой вкус.
А забыла я сообщить, что меня положили в папку ламповых лондонских каналов.
Судя по неслабому приросту подписчиков в последнюю неделю, многие из вас через эту папку сюда и пришли (добро пожаловать, я вам рада!), но если вы вдруг ее проглядели: там есть канал про лондонские театры, про архитектуру, про жизнь русскоязычной писательницы, про мероприятия, и вообще про жизнь в кэпитал оф грэйт британ. Подборка очень хорошая, со многими авторами я знакома лично, так что рекомендую ознакомиться и подписаться, если найдете что-то на свой вкус.
Telegram
London vibes
Elena Timokhina invites you to add the folder “London vibes”, which includes 14 chats.