Telegram Group & Telegram Channel
ИФПР СО РАН принял участие в литературном фестивале «Читаю юбиляра»

В среду, 11 декабря г. на площадке Новосибирской областной молодёжной библиотеки состоялся литературный фестиваль «Читаю юбиляра», приуроченный к юбилейным датам со дня рождения нескольких писателей и философов. В рамках лекционной части мероприятия с научно-популярными докладами выступили представители Института философии и права СО РАН.

М.н.с. ИФПР СО РАН Оксана Егорова выступила с игрой-викториной «По следам Шекспира», посвящённой фактам из биографии и произведениям классика английской литературы.

Аспирант ИФПР СО РАН направления «История философии» Юлия Зенина выступила с лекцией «Понимание ‘истории’ в европейской философской традиции», приуроченной к юбилею Иммануила Канта.

Помимо выступлений, участникам фестиваля также были предложены мини-квиз, мастер-классы и площадка дебатов.



group-telegram.com/PhilosophyNsk/1105
Create:
Last Update:

ИФПР СО РАН принял участие в литературном фестивале «Читаю юбиляра»

В среду, 11 декабря г. на площадке Новосибирской областной молодёжной библиотеки состоялся литературный фестиваль «Читаю юбиляра», приуроченный к юбилейным датам со дня рождения нескольких писателей и философов. В рамках лекционной части мероприятия с научно-популярными докладами выступили представители Института философии и права СО РАН.

М.н.с. ИФПР СО РАН Оксана Егорова выступила с игрой-викториной «По следам Шекспира», посвящённой фактам из биографии и произведениям классика английской литературы.

Аспирант ИФПР СО РАН направления «История философии» Юлия Зенина выступила с лекцией «Понимание ‘истории’ в европейской философской традиции», приуроченной к юбилею Иммануила Канта.

Помимо выступлений, участникам фестиваля также были предложены мини-квиз, мастер-классы и площадка дебатов.

BY ИФПР СО РАН







Share with your friend now:
group-telegram.com/PhilosophyNsk/1105

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. He adds: "Telegram has become my primary news source." Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events."
from fr


Telegram ИФПР СО РАН
FROM American