Telegram Group & Telegram Channel
Одно из самых любимых японских слов за рубежом — каваи. У нас оно понимается скорее как "милый", но вообще у него намного больше значений. В. М. Алпатов в книге "Япония: язык и культура" объясняет, какое место это слово занимает в языковой картине японцев и русских:

«Любопытный материал по сопоставлению русской и японской картин мира содержится и в статье, посвященной речи русских, постоянно проживающих в Японии, в том числе женщин, вышедших замуж за японцев и значительно ин­тегрированных в японское общество. Показательно, без каких япон­ских слов они уже не могут обойтись в своей русской речи. Так, одна из этих женщин говорила про слово kawaii. «не знаю почему; но оно у меня автоматом выходит». Это частое в употреблении оценочное прилагательное (не специфически женское, но чаще используемое женщинами) переводится в БЯРС ‘милый, славный, миловидный, хорошенький, прелестный; крошечный, маленький’ (1,299). Нали­чие многих переводных эквивалентов указывает на неполную точность каждого из них. Так говорят о любом живом существе, вызывающем положительные эмоции и в то же время покровительственное отно­шение. Kawaii можетбыть ребенок, девушка, животное, но не взрос­лый мужчина и даже не юноша и не женщина, которая по возрасту старше говорящего. Не обязательно даже объект должен быть маленьким: в телепередаче так назвали, например, корову. Но всегда говорящий смотрит на этот объект сверху вниз. Ср. перечислен­ные русские эквиваленты, допускающие, по крайней мере, равенство с говорящим. Явно данной женщине не хватает этого слова в рус­ской речи.»



group-telegram.com/Ruslan_in_Japan/1652
Create:
Last Update:

Одно из самых любимых японских слов за рубежом — каваи. У нас оно понимается скорее как "милый", но вообще у него намного больше значений. В. М. Алпатов в книге "Япония: язык и культура" объясняет, какое место это слово занимает в языковой картине японцев и русских:

«Любопытный материал по сопоставлению русской и японской картин мира содержится и в статье, посвященной речи русских, постоянно проживающих в Японии, в том числе женщин, вышедших замуж за японцев и значительно ин­тегрированных в японское общество. Показательно, без каких япон­ских слов они уже не могут обойтись в своей русской речи. Так, одна из этих женщин говорила про слово kawaii. «не знаю почему; но оно у меня автоматом выходит». Это частое в употреблении оценочное прилагательное (не специфически женское, но чаще используемое женщинами) переводится в БЯРС ‘милый, славный, миловидный, хорошенький, прелестный; крошечный, маленький’ (1,299). Нали­чие многих переводных эквивалентов указывает на неполную точность каждого из них. Так говорят о любом живом существе, вызывающем положительные эмоции и в то же время покровительственное отно­шение. Kawaii можетбыть ребенок, девушка, животное, но не взрос­лый мужчина и даже не юноша и не женщина, которая по возрасту старше говорящего. Не обязательно даже объект должен быть маленьким: в телепередаче так назвали, например, корову. Но всегда говорящий смотрит на этот объект сверху вниз. Ср. перечислен­ные русские эквиваленты, допускающие, по крайней мере, равенство с говорящим. Явно данной женщине не хватает этого слова в рус­ской речи.»

BY Сеитов Руслан | Япония


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/Ruslan_in_Japan/1652

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred."
from fr


Telegram Сеитов Руслан | Япония
FROM American