Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/chinaposter/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Китайский плакат | Telegram Webview: chinaposter/2578 -
Telegram Group & Telegram Channel
​​Уся совсем не просто

Вопрос: Почему в Китае настолько популярен в литературе, кино и играх жанр уся? Можно ли заинтересовать им глобальный рынок, чтобы было как с К-рор?

Отвечает переводчик, автор телеграм-канала «Китайский колокольчик» Денис Палецкий.

Жанр уся — это сочетание экшен и фэнтези на китайском историческом материале. Герои повествований в этом жанре — это, как правило, мастера боевых искусств, поставившие себя вне социальных иерархий и условностей, которые они презирают.

У них есть две обязательные черты — это владение боевыми искусствами (у) и совершение благородных поступков, исходя из стремления к справедливости в понимании маргинальных и контрэлитных кругов общества (ся).

Секрет популярности жанра уся состоит в том, что стремление к восстановлению справедливости и жизни «по понятиям» ― это те качества, которые высоко ценят в Китае. Как, собственно, и в России.

В Китае уся очень популярен, потому что он активно использует китайский культурный бэкграунд. Как правило, действие разворачивается на фоне красивых природных пейзажей и китайской архитектуры, герои носят исторические костюмы — весь этот визуал отлично заходит местной аудитории вне зависимости от сюжета.

В этом заключается успех веб-романов Мосян Тунсю, в которых все это очень густо намешано, помимо собственно фэнтези-миров и персонажей. Еще в Китае очень любят романы в жанре уся писателей Гу Луна и Цзинь Юна — оба, кстати, родом из Гонконга. Произведения Цзинь Юна ценятся особенно высоко, потому что они не только добротно написаны, но и обладают серьезной философской, религиозной и этической глубиной. Это увлекательное, но вовсе не легкое чтиво. А, следовательно, доступно далеко не всем.

«Китайскость» жанра придает ему очарование, но также может и отпугивать зарубежных читателей и зрителей. Вспомните тот же блокбастер «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энга Ли. В свое время он стал самым кассовым неанглоязычным фильмом в американском прокате. Но, если читать рецензии на этот фильм, выяснится, что очень часто пишут: «Это снято китайцами и для китайцев»!

Адаптировать многие произведения в жанре уся для иностранной аудитории невероятно трудно. Я занимался переводом песни «Смеясь среди озер и рек» — она очень качественно написана и исполнена. В ней рассказано об одиноких возлияниях при полной луне, которая отражается на стали холодного клинка — все атрибуты уся. Но загвоздка песни — в ее вокале, который прямо очень китайский. Как сделать красивый кавер, сохранив не только содержание и антураж, но еще и передать эту «китайскость» — нетривиальная и очень сложная задача, которую я и пытался решить.

Подписывайтесь на канал Дениса Палецкого Китайский колокольчик!



group-telegram.com/chinaposter/2578
Create:
Last Update:

​​Уся совсем не просто

Вопрос: Почему в Китае настолько популярен в литературе, кино и играх жанр уся? Можно ли заинтересовать им глобальный рынок, чтобы было как с К-рор?

Отвечает переводчик, автор телеграм-канала «Китайский колокольчик» Денис Палецкий.

Жанр уся — это сочетание экшен и фэнтези на китайском историческом материале. Герои повествований в этом жанре — это, как правило, мастера боевых искусств, поставившие себя вне социальных иерархий и условностей, которые они презирают.

У них есть две обязательные черты — это владение боевыми искусствами (у) и совершение благородных поступков, исходя из стремления к справедливости в понимании маргинальных и контрэлитных кругов общества (ся).

Секрет популярности жанра уся состоит в том, что стремление к восстановлению справедливости и жизни «по понятиям» ― это те качества, которые высоко ценят в Китае. Как, собственно, и в России.

В Китае уся очень популярен, потому что он активно использует китайский культурный бэкграунд. Как правило, действие разворачивается на фоне красивых природных пейзажей и китайской архитектуры, герои носят исторические костюмы — весь этот визуал отлично заходит местной аудитории вне зависимости от сюжета.

В этом заключается успех веб-романов Мосян Тунсю, в которых все это очень густо намешано, помимо собственно фэнтези-миров и персонажей. Еще в Китае очень любят романы в жанре уся писателей Гу Луна и Цзинь Юна — оба, кстати, родом из Гонконга. Произведения Цзинь Юна ценятся особенно высоко, потому что они не только добротно написаны, но и обладают серьезной философской, религиозной и этической глубиной. Это увлекательное, но вовсе не легкое чтиво. А, следовательно, доступно далеко не всем.

«Китайскость» жанра придает ему очарование, но также может и отпугивать зарубежных читателей и зрителей. Вспомните тот же блокбастер «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энга Ли. В свое время он стал самым кассовым неанглоязычным фильмом в американском прокате. Но, если читать рецензии на этот фильм, выяснится, что очень часто пишут: «Это снято китайцами и для китайцев»!

Адаптировать многие произведения в жанре уся для иностранной аудитории невероятно трудно. Я занимался переводом песни «Смеясь среди озер и рек» — она очень качественно написана и исполнена. В ней рассказано об одиноких возлияниях при полной луне, которая отражается на стали холодного клинка — все атрибуты уся. Но загвоздка песни — в ее вокале, который прямо очень китайский. Как сделать красивый кавер, сохранив не только содержание и антураж, но еще и передать эту «китайскость» — нетривиальная и очень сложная задача, которую я и пытался решить.

Подписывайтесь на канал Дениса Палецкого Китайский колокольчик!

BY Китайский плакат


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/chinaposter/2578

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said.
from fr


Telegram Китайский плакат
FROM American