group-telegram.com/diversemajority/86
Last Update:
возвращаясь к устройству китайской письменности и картографированию фонетиков
сами китайцы на фонетики (в категориях их первого описания - 'звуки' шэн 声) просто забили
при этом их фонетики, а не китайцев таки можно исчислить. самое первое типологизирование фонетиков, по всей видимости, было сделано в словарике британского миссионера вильяма эдварда сутхилла, изданного в 1889 году (и потом неоднократно переиздававшегося), - «the student's four thousand tzu and general pocket dictionary»
полюбоваться на кусок схемы сутхилла можно на картинке
(из неё собссна и взяты номера фонетиков в предыдущем посте)
"орфография" производных китайских значков, даже не являясь абсолютно надёжным руководством по произношению, тем не менее помогает читающему по-китайски угадывать произношение неизвестных символов с опорой на фонетический компонент
степень "фонетичности" такого типа письма оказывается выше, чем можно предположить, учитывая, что только в 25% случаев фонетик задаёт чтение с абсолютной точностью – в действительности для 66% знаков китайского письма фонетики позволяют так или иначе судить об их чтении
(за вычетом 1% неразложимых знаков и 33% знаков с нефункциональным фонетиком)
в контексте, т.е. в составе слов современного языка, фонетические компоненты становятся ещё более надёжной опорой для чтения
знаки китайского письма как отдельные единицы морфосиллабичны - в том смысле, что они представляют одновременно один слог (силлаб) и одну морфему (корень, суффикс, приставку)
но фонетический компонент играет в них важную роль!
они не "универсальны" и совсем сильно сбоят при переносе на язык с другим фонетическим обликом. такой тип письма сложно назвать логографическим или идеографическимдавайте просто забудем эти слова
#матчасть #наши_пальчики_устали