Telegram Group & Telegram Channel
Счастье читателя. Несколько слов о романе Антонии Байетт «Обладать».

Про роман «Обладать» великой Антонии Байетт я узнала ещё на филфаке. Байетт была любимой писательницей моей любимой преподавательницы по зарубежке. Сильная рекомендация, которая много лет мелькала среди моих читательских планов. Перечитывая «Тайную историю» Донны Тартт, я поймала себя на приятном ощущении глубокого погружения в текст и решила не терять этой ясности и сконцентрироваться на другом the романе.

«Обладать» — это своеобразная смесь университетского романа, романа с ключом, детектива, сборника философских эссе и эпистолярного романа. Впрочем, сама Байетт и её исследователи определяют жанр «Обладать» как romance — романтический роман. В своем определении, как справедливо замечают переводчики, Антония Байетт умолчала о том, что в истории литературы romance имел и другое значение — «рыцарский роман». Здесь позволю себе сослаться на послесловие переводчиков, которые раскрывают жанровый аспект «Обладать» с невероятным уважением и любовью, сама же перейду к сюжету.

В центре романа две основные линии. Первая — история двух выдуманных поэтов Викторианской эпохи, Рандольфа Генри Падуба и Кристабель Ла Мотт. Вторая — история современных ученых-литературоведов Роланда Митчелла и Мод Бейли, которые исследуют творчество Падуба и Ла Мотт соответственно. Роланд Митчелл — ученый-аутсайдер. Он не получил ставку в университете и перебивается подработками, чтобы оплачивать сырую подвальную квартирку. Перспективы незавидные. Мод — строгая, красивая и успешная ученая-феминистка. Однажды Роланд обнаруживает в библиотечной книге, некогда принадлежавшей Падубу, черновики писем, адресованные неизвестной женщине. Находка так взволновала Роланда, что он выкрадывает черновики, чтобы самостоятельно выяснить, кому писал Падуб. Скоро догадки приводят его к Кристабель Ла Мотт и доктору Бейли из Линкольнского университета, которая присоединяется к Роланду в расследовании.

Переписка Кристабель Ла Мотт и Генри Падуба становится сокровищем, за которым объявлена охота — обладать письмами хотят литературоведы по обе стороны океана. В результате Роланд и Мод находят оригиналы писем, и, убегая от преследователей, прочесывают дневники жены Падуба Эллен и подруги Кристабель Бланш Перстчет. Шаг за шагом восстанавливая историю любви двух поэтов, Роланд и Мод влюбляются друг в друга. И это далеко не вся фабула романа!

«Обладать» — настолько большой, разнообразный и яркий текст, что в нем нашлось место детективной интриге, филологическому исследованию и романтической истории. На временную линию Роланда и Мод то и дело наслаивается линия Ла Мотт и Падуба, в рамках которой Антония Байетт не скупится на «источники». В романе щедро представлена не только почти вся переписка викторианских поэтов, но и их лирика, отрывки из поэм и дневниковые записи. Гармоничное созвучие дуэтов Роланд-Мод и Падуб-Ла Мотт превращается у Байетт в стройную мелодию, изящную, сложную, но понятную даже неискушенному читателю. В комментариях под постом с цитатами из «Обладать» я уже упоминала, что роман, несмотря на его величие и богатство форматов, не ощущается тяжеловесным. «Обладать» похож на сверкающий ручей или белую пену волн, ритмично окатывающих берег. Музыку этого текста нельзя проскочить на двойной скорости, но если прислушаться к мелодии и смело отдаться ей — счастье читателя вам гарантировано.

Издательство: «Азбука-Аттикус»
Перевод с английского Виктора Ланчикова и Дмитрия Псурцева


#несколькослов



group-telegram.com/inotherwordsbookclub/1168
Create:
Last Update:

Счастье читателя. Несколько слов о романе Антонии Байетт «Обладать».

Про роман «Обладать» великой Антонии Байетт я узнала ещё на филфаке. Байетт была любимой писательницей моей любимой преподавательницы по зарубежке. Сильная рекомендация, которая много лет мелькала среди моих читательских планов. Перечитывая «Тайную историю» Донны Тартт, я поймала себя на приятном ощущении глубокого погружения в текст и решила не терять этой ясности и сконцентрироваться на другом the романе.

«Обладать» — это своеобразная смесь университетского романа, романа с ключом, детектива, сборника философских эссе и эпистолярного романа. Впрочем, сама Байетт и её исследователи определяют жанр «Обладать» как romance — романтический роман. В своем определении, как справедливо замечают переводчики, Антония Байетт умолчала о том, что в истории литературы romance имел и другое значение — «рыцарский роман». Здесь позволю себе сослаться на послесловие переводчиков, которые раскрывают жанровый аспект «Обладать» с невероятным уважением и любовью, сама же перейду к сюжету.

В центре романа две основные линии. Первая — история двух выдуманных поэтов Викторианской эпохи, Рандольфа Генри Падуба и Кристабель Ла Мотт. Вторая — история современных ученых-литературоведов Роланда Митчелла и Мод Бейли, которые исследуют творчество Падуба и Ла Мотт соответственно. Роланд Митчелл — ученый-аутсайдер. Он не получил ставку в университете и перебивается подработками, чтобы оплачивать сырую подвальную квартирку. Перспективы незавидные. Мод — строгая, красивая и успешная ученая-феминистка. Однажды Роланд обнаруживает в библиотечной книге, некогда принадлежавшей Падубу, черновики писем, адресованные неизвестной женщине. Находка так взволновала Роланда, что он выкрадывает черновики, чтобы самостоятельно выяснить, кому писал Падуб. Скоро догадки приводят его к Кристабель Ла Мотт и доктору Бейли из Линкольнского университета, которая присоединяется к Роланду в расследовании.

Переписка Кристабель Ла Мотт и Генри Падуба становится сокровищем, за которым объявлена охота — обладать письмами хотят литературоведы по обе стороны океана. В результате Роланд и Мод находят оригиналы писем, и, убегая от преследователей, прочесывают дневники жены Падуба Эллен и подруги Кристабель Бланш Перстчет. Шаг за шагом восстанавливая историю любви двух поэтов, Роланд и Мод влюбляются друг в друга. И это далеко не вся фабула романа!

«Обладать» — настолько большой, разнообразный и яркий текст, что в нем нашлось место детективной интриге, филологическому исследованию и романтической истории. На временную линию Роланда и Мод то и дело наслаивается линия Ла Мотт и Падуба, в рамках которой Антония Байетт не скупится на «источники». В романе щедро представлена не только почти вся переписка викторианских поэтов, но и их лирика, отрывки из поэм и дневниковые записи. Гармоничное созвучие дуэтов Роланд-Мод и Падуб-Ла Мотт превращается у Байетт в стройную мелодию, изящную, сложную, но понятную даже неискушенному читателю. В комментариях под постом с цитатами из «Обладать» я уже упоминала, что роман, несмотря на его величие и богатство форматов, не ощущается тяжеловесным. «Обладать» похож на сверкающий ручей или белую пену волн, ритмично окатывающих берег. Музыку этого текста нельзя проскочить на двойной скорости, но если прислушаться к мелодии и смело отдаться ей — счастье читателя вам гарантировано.

Издательство: «Азбука-Аттикус»
Перевод с английского Виктора Ланчикова и Дмитрия Псурцева


#несколькослов

BY другими словами




Share with your friend now:
group-telegram.com/inotherwordsbookclub/1168

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke. Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. And indeed, volatility has been a hallmark of the market environment so far in 2022, with the S&P 500 still down more than 10% for the year-to-date after first sliding into a correction last month. The CBOE Volatility Index, or VIX, has held at a lofty level of more than 30. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons. "Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels."
from fr


Telegram другими словами
FROM American