Telegram Group & Telegram Channel
⚡️Раскаяние

བཤགས་པ་ (bshags pa)

#термины #комментарии

Давно не было терминов, а их накопилось много, и каждый случай отдельная боль. Тем приятнее, что переводчики с тибетского на английский язык постепенно, хоть и со скрипом, но начинают отказываться от ошибочных клише в пользу может быть странно звучащих, но гораздо более близких по смыслу эквивалентов.
Русское слово «раскаяние», подстрочный перевод устоявшегося английского «confession», на мой взгляд, самый неудачный выбор для перевода тибетского термина bshags pa, который часто встречается в описаниях практик, предназначенных для очищения прошлых неблагих действий, в частности в практике Ваджрасаттвы.
А дело всё в том, что слово «раскаяние», несёт на себе тяжкое бремя чувства вины. Раскаиваясь, мы принимаем на себя некую вину, с которой нам предстоит теперь жить, и которую нужно каким-то образом искупить. Вот например из википедии: «Раскаяние — признание своих действий, сожаление по поводу своего поступка, чувство вины за его последствия». В то же самое время оригинальный термин bshags pa означает как раз обратное. Это «оставление позади» чувства вины, «избавление» от него. Практики очищения неблагих поступков предназначены именно для того, чтобы избавиться от токсичного чувства вины, которое очень сильно мешает нам в духовном развитии. Тяжело ведь избавиться от сомнений, что обладаешь природой будды, пока считаешь себя грешником и негодяем 😉

Я привожу отрывок из книги Дуджома Ринпоче «Светильник, озаряющий путь к освобождению», "об оставление позади неблагих деяний как противоядие от ненависти". В этом тексте переводчик из Padmakara Translation Group использовал для этого термина английское слово parting «разделение с» (его собственные объяснения термина в конце текста). Такой перевод вижу впервые, и это очень неплохая находка, на мой взгляд. Сам я перевёл это слово как «оставление позади», и считаю такой перевод недостаточно удачным. Надеюсь в будущем какой-нибудь лоцава подберёт эквивалент получше. 🙏🏼

Читать далее...



group-telegram.com/lotsawaru/147
Create:
Last Update:

⚡️Раскаяние

བཤགས་པ་ (bshags pa)

#термины #комментарии

Давно не было терминов, а их накопилось много, и каждый случай отдельная боль. Тем приятнее, что переводчики с тибетского на английский язык постепенно, хоть и со скрипом, но начинают отказываться от ошибочных клише в пользу может быть странно звучащих, но гораздо более близких по смыслу эквивалентов.
Русское слово «раскаяние», подстрочный перевод устоявшегося английского «confession», на мой взгляд, самый неудачный выбор для перевода тибетского термина bshags pa, который часто встречается в описаниях практик, предназначенных для очищения прошлых неблагих действий, в частности в практике Ваджрасаттвы.
А дело всё в том, что слово «раскаяние», несёт на себе тяжкое бремя чувства вины. Раскаиваясь, мы принимаем на себя некую вину, с которой нам предстоит теперь жить, и которую нужно каким-то образом искупить. Вот например из википедии: «Раскаяние — признание своих действий, сожаление по поводу своего поступка, чувство вины за его последствия». В то же самое время оригинальный термин bshags pa означает как раз обратное. Это «оставление позади» чувства вины, «избавление» от него. Практики очищения неблагих поступков предназначены именно для того, чтобы избавиться от токсичного чувства вины, которое очень сильно мешает нам в духовном развитии. Тяжело ведь избавиться от сомнений, что обладаешь природой будды, пока считаешь себя грешником и негодяем 😉

Я привожу отрывок из книги Дуджома Ринпоче «Светильник, озаряющий путь к освобождению», "об оставление позади неблагих деяний как противоядие от ненависти". В этом тексте переводчик из Padmakara Translation Group использовал для этого термина английское слово parting «разделение с» (его собственные объяснения термина в конце текста). Такой перевод вижу впервые, и это очень неплохая находка, на мой взгляд. Сам я перевёл это слово как «оставление позади», и считаю такой перевод недостаточно удачным. Надеюсь в будущем какой-нибудь лоцава подберёт эквивалент получше. 🙏🏼

Читать далее...

BY Лоцава.ру




Share with your friend now:
group-telegram.com/lotsawaru/147

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel. For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai. In February 2014, the Ukrainian people ousted pro-Russian president Viktor Yanukovych, prompting Russia to invade and annex the Crimean peninsula. By the start of April, Pavel Durov had given his notice, with TechCrunch saying at the time that the CEO had resisted pressure to suppress pages criticizing the Russian government.
from fr


Telegram Лоцава.ру
FROM American