Гэри Шмидт «Повнимательнее, Картер Джонс!»
История о «нелишенном простоты» мальчике Картере Джонсе, которому повезло (можно в кавычках, можно без) получить в наследство настоящего английского дворецкого, который обычно является приложением к породистым английским джентельменам.
Чопорный дворецкий, состоящий из правил, ограничений и принципов кажется карикатурой на самого себя. Он возникает на пороге дома семьи Джонс с целой вереницей стереотипов: Бентли, крикет, огромный зонт и овсянка.
Ироничные диалоги, построенные на полном несовпадении взглядов дворецкого и мальчика придают повести комедийность, которая к середине книги почти совсем иссякнет, уступив место драме.
В принципе, жизнь любого подростка можно назвать драмой, которую молодой организм, к счастью, перерастает.
Но у Картера Джонса беды не сезонные, а взрослые и настоящие.
И дворецкий с его неизменными правилами становится для мальчика самой настоящей точкой опоры. Потому что постоянство синоним надежности.
Чтобы усилить впечатление автор в начале каждой главы рассказывает правила крикета — неизменные правила крикета— вечные правила крикета.
И даже если мир рухнет, крикет останется. И при падении за это постоянство можно ухватиться, как и за дворецкого, за отполированным фасадом которого оказались и человечность, и сострадание, и мудрость.
Джон Картер мне напомнил Оскара, главного героя романа Фоера «Жутко громко и запредельно близко» одновременно уязвимого и стойкого перед лицом настоящей беды.
Серьезно-лёгкое чтение для подростка о себе подобных!
12+
Перевод Светланы Силаковой
Издательство Розовый жираф
#nemarshak_12
#nemarshak_розовыйжираф
История о «нелишенном простоты» мальчике Картере Джонсе, которому повезло (можно в кавычках, можно без) получить в наследство настоящего английского дворецкого, который обычно является приложением к породистым английским джентельменам.
Чопорный дворецкий, состоящий из правил, ограничений и принципов кажется карикатурой на самого себя. Он возникает на пороге дома семьи Джонс с целой вереницей стереотипов: Бентли, крикет, огромный зонт и овсянка.
Ироничные диалоги, построенные на полном несовпадении взглядов дворецкого и мальчика придают повести комедийность, которая к середине книги почти совсем иссякнет, уступив место драме.
В принципе, жизнь любого подростка можно назвать драмой, которую молодой организм, к счастью, перерастает.
Но у Картера Джонса беды не сезонные, а взрослые и настоящие.
И дворецкий с его неизменными правилами становится для мальчика самой настоящей точкой опоры. Потому что постоянство синоним надежности.
Чтобы усилить впечатление автор в начале каждой главы рассказывает правила крикета — неизменные правила крикета— вечные правила крикета.
И даже если мир рухнет, крикет останется. И при падении за это постоянство можно ухватиться, как и за дворецкого, за отполированным фасадом которого оказались и человечность, и сострадание, и мудрость.
Джон Картер мне напомнил Оскара, главного героя романа Фоера «Жутко громко и запредельно близко» одновременно уязвимого и стойкого перед лицом настоящей беды.
Серьезно-лёгкое чтение для подростка о себе подобных!
12+
Перевод Светланы Силаковой
Издательство Розовый жираф
#nemarshak_12
#nemarshak_розовыйжираф
group-telegram.com/nemarshak/1695
Create:
Last Update:
Last Update:
Гэри Шмидт «Повнимательнее, Картер Джонс!»
История о «нелишенном простоты» мальчике Картере Джонсе, которому повезло (можно в кавычках, можно без) получить в наследство настоящего английского дворецкого, который обычно является приложением к породистым английским джентельменам.
Чопорный дворецкий, состоящий из правил, ограничений и принципов кажется карикатурой на самого себя. Он возникает на пороге дома семьи Джонс с целой вереницей стереотипов: Бентли, крикет, огромный зонт и овсянка.
Ироничные диалоги, построенные на полном несовпадении взглядов дворецкого и мальчика придают повести комедийность, которая к середине книги почти совсем иссякнет, уступив место драме.
В принципе, жизнь любого подростка можно назвать драмой, которую молодой организм, к счастью, перерастает.
Но у Картера Джонса беды не сезонные, а взрослые и настоящие.
И дворецкий с его неизменными правилами становится для мальчика самой настоящей точкой опоры. Потому что постоянство синоним надежности.
Чтобы усилить впечатление автор в начале каждой главы рассказывает правила крикета — неизменные правила крикета— вечные правила крикета.
И даже если мир рухнет, крикет останется. И при падении за это постоянство можно ухватиться, как и за дворецкого, за отполированным фасадом которого оказались и человечность, и сострадание, и мудрость.
Джон Картер мне напомнил Оскара, главного героя романа Фоера «Жутко громко и запредельно близко» одновременно уязвимого и стойкого перед лицом настоящей беды.
Серьезно-лёгкое чтение для подростка о себе подобных!
12+
Перевод Светланы Силаковой
Издательство Розовый жираф
#nemarshak_12
#nemarshak_розовыйжираф
История о «нелишенном простоты» мальчике Картере Джонсе, которому повезло (можно в кавычках, можно без) получить в наследство настоящего английского дворецкого, который обычно является приложением к породистым английским джентельменам.
Чопорный дворецкий, состоящий из правил, ограничений и принципов кажется карикатурой на самого себя. Он возникает на пороге дома семьи Джонс с целой вереницей стереотипов: Бентли, крикет, огромный зонт и овсянка.
Ироничные диалоги, построенные на полном несовпадении взглядов дворецкого и мальчика придают повести комедийность, которая к середине книги почти совсем иссякнет, уступив место драме.
В принципе, жизнь любого подростка можно назвать драмой, которую молодой организм, к счастью, перерастает.
Но у Картера Джонса беды не сезонные, а взрослые и настоящие.
И дворецкий с его неизменными правилами становится для мальчика самой настоящей точкой опоры. Потому что постоянство синоним надежности.
Чтобы усилить впечатление автор в начале каждой главы рассказывает правила крикета — неизменные правила крикета— вечные правила крикета.
И даже если мир рухнет, крикет останется. И при падении за это постоянство можно ухватиться, как и за дворецкого, за отполированным фасадом которого оказались и человечность, и сострадание, и мудрость.
Джон Картер мне напомнил Оскара, главного героя романа Фоера «Жутко громко и запредельно близко» одновременно уязвимого и стойкого перед лицом настоящей беды.
Серьезно-лёгкое чтение для подростка о себе подобных!
12+
Перевод Светланы Силаковой
Издательство Розовый жираф
#nemarshak_12
#nemarshak_розовыйжираф
BY nemarshak
Share with your friend now:
group-telegram.com/nemarshak/1695