Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/phonetikmitarseniy/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Душнильский немецкий мит Арсений | Telegram Webview: phonetikmitarseniy/930 -
Telegram Group & Telegram Channel
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Говорить на иностранном (да и на родном) языке по телефону действительно сложнее.

Проблема тут в том, что мы не видим собеседника. А это важно.

Это важно, во-первых, тем, что мы достраиваем не услышанное по движению губ.

Если вы говорите с кем-то в шумной обстановке, то обратите внимание: вы начинаете автоматически более внимательно смотреть на собеседника. Это потому что мы можем увидеть то, что не услышали.

Ну и просто нам психологически комфортнее вести беседу, видя человека. Телефоны появились по историческим меркам только вчера. Мы сотни тысяч лет считываем информацию не только по звукам, но и по мимике и жестам собеседника. Отрезать этот канал – некомфортно.

Когда я только начинал работать в Германии, разговоры по телефону были самой напряженной частью.



А теперь пара упражнений для вашего немецкого, если вы не говорите на нем по телефону регулярно.

1. Иногда меняйте формат общения с одногруппниками или преподавателем. Поговорите какое-то время без камеры, если вы онлайн. Поговорите какое-то время отвернувшись друг от друга, если вы офлайн.

2. Банальность, но – чередуйте просмотр видео и слушание без видео.

3. Делайте shadowing. Он полезен не только для произношения, но и понимания на слух, т.к. помогает синхронизировать собственный речевой аппарат с тем, что вы слышите.

Зачастую проблема с аудированием не в том, что вы не знаете слов. Нередко проблема в том, что все слова знакомы, но в потоке речи сливаются в один сплошной вюрстхен, в котором сложно вычленить отдельные знакомые слова. Ну и еще бывает, что у носителей во рту каша или они тараторят как будто опаздывают на термин в Bürgeramt.

В этом случае shadowing помогает учиться этот вюрстхен пережевывать и усваивать.



group-telegram.com/phonetikmitarseniy/930
Create:
Last Update:

Говорить на иностранном (да и на родном) языке по телефону действительно сложнее.

Проблема тут в том, что мы не видим собеседника. А это важно.

Это важно, во-первых, тем, что мы достраиваем не услышанное по движению губ.

Если вы говорите с кем-то в шумной обстановке, то обратите внимание: вы начинаете автоматически более внимательно смотреть на собеседника. Это потому что мы можем увидеть то, что не услышали.

Ну и просто нам психологически комфортнее вести беседу, видя человека. Телефоны появились по историческим меркам только вчера. Мы сотни тысяч лет считываем информацию не только по звукам, но и по мимике и жестам собеседника. Отрезать этот канал – некомфортно.

Когда я только начинал работать в Германии, разговоры по телефону были самой напряженной частью.



А теперь пара упражнений для вашего немецкого, если вы не говорите на нем по телефону регулярно.

1. Иногда меняйте формат общения с одногруппниками или преподавателем. Поговорите какое-то время без камеры, если вы онлайн. Поговорите какое-то время отвернувшись друг от друга, если вы офлайн.

2. Банальность, но – чередуйте просмотр видео и слушание без видео.

3. Делайте shadowing. Он полезен не только для произношения, но и понимания на слух, т.к. помогает синхронизировать собственный речевой аппарат с тем, что вы слышите.

Зачастую проблема с аудированием не в том, что вы не знаете слов. Нередко проблема в том, что все слова знакомы, но в потоке речи сливаются в один сплошной вюрстхен, в котором сложно вычленить отдельные знакомые слова. Ну и еще бывает, что у носителей во рту каша или они тараторят как будто опаздывают на термин в Bürgeramt.

В этом случае shadowing помогает учиться этот вюрстхен пережевывать и усваивать.

BY Душнильский немецкий мит Арсений


Share with your friend now:
group-telegram.com/phonetikmitarseniy/930

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. Some privacy experts say Telegram is not secure enough For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations.
from fr


Telegram Душнильский немецкий мит Арсений
FROM American