Telegram Group & Telegram Channel
Библеист Андрей Десницкий заново перевел на русский язык Новый Завет. Теперь он читается как актуальная проза

Вы когда-нибудь задумывались о том, в каком переводе мы знаем Библию — и как он мог повлиять на смысл текста? Я вот нет. Между тем филолог, историк и библеист Андрей Десницкий своей работой наглядно показывает, насколько восприятие священного писания зависит, например, от синтаксиса. Литературный обозреватель «Медузы» рассказывает об этой по-настоящему увлекательной работе:

«Его [Десницкого] Новый Завет проще и яснее, речь Иисуса и апостолов близка к разговорной. Это делает текст понятнее современному читателю: согласитесь, необычно увидеть в Библии разбивку по диалогам или обращение „приятель“. Новый перевод напоминает, что Иисус и первые христиане часто сталкивались с теми же моральными проблемами, что и современные люди. Это не только оживляет библейский текст, но и придает ему важный оттенок. Читатель „не знает“ с самого начала, что Иисус — Мессия, всеми ожидаемый Машиах. Это понимание приходит постепенно, по мере того, как его разделяют апостолы и другие свидетели проповеди Христа. Такой подход Десницкого к истории усиливает человеческое измерение великой книги».

Другие наблюдения — в нашем тексте.

____

Не открывается ссылка? Материал можно прочитать здесь или здесь.



group-telegram.com/plottwist_m/543
Create:
Last Update:

Библеист Андрей Десницкий заново перевел на русский язык Новый Завет. Теперь он читается как актуальная проза

Вы когда-нибудь задумывались о том, в каком переводе мы знаем Библию — и как он мог повлиять на смысл текста? Я вот нет. Между тем филолог, историк и библеист Андрей Десницкий своей работой наглядно показывает, насколько восприятие священного писания зависит, например, от синтаксиса. Литературный обозреватель «Медузы» рассказывает об этой по-настоящему увлекательной работе:

«Его [Десницкого] Новый Завет проще и яснее, речь Иисуса и апостолов близка к разговорной. Это делает текст понятнее современному читателю: согласитесь, необычно увидеть в Библии разбивку по диалогам или обращение „приятель“. Новый перевод напоминает, что Иисус и первые христиане часто сталкивались с теми же моральными проблемами, что и современные люди. Это не только оживляет библейский текст, но и придает ему важный оттенок. Читатель „не знает“ с самого начала, что Иисус — Мессия, всеми ожидаемый Машиах. Это понимание приходит постепенно, по мере того, как его разделяют апостолы и другие свидетели проповеди Христа. Такой подход Десницкого к истории усиливает человеческое измерение великой книги».

Другие наблюдения — в нашем тексте.

____

Не открывается ссылка? Материал можно прочитать здесь или здесь.

BY Plot




Share with your friend now:
group-telegram.com/plottwist_m/543

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. In addition, Telegram's architecture limits the ability to slow the spread of false information: the lack of a central public feed, and the fact that comments are easily disabled in channels, reduce the space for public pushback. Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment.
from fr


Telegram Plot
FROM American