Telegram Group & Telegram Channel
David Crystal, Spell It Out: The Curious, Enthralling, and Extraordinary Story of English Spelling

Когда первокурсники спрашивают меня, почему в английском так много исключений из правил чтения и орфографии, и как вообще они докатились до жизни такой, единственное, что я могу им ответить: так сложилось исторически. А вот о том, как именно оно сложилось, как раз и пишет Дэвид Кристал.

Когда мы в университете проходили древне- и среднеанглийский (посчитала - и оказалось, что это было аж 19 лет назад😱), я многое из этого изучала, но, разумеется, с тех пор почти все забылось, а сохранились только обрывочные воспоминания типа того, что в древнеанглийском был фрикативный [г], сродни украинскому и родному рязанскому (сама от него избавлялась уже в сознательном возрасте), что skirt и shirt - этимологические дублеты, что формы неправильных глаголов, представляющие собой разные корни, когда-то были разными словами, - в общем, вы поняли прочность и глубину моих познаний)

Кристал же просто, понятно и занятно рассказывает про эволюцию английской орфографии, начиная от первых попыток перевести звуки в графический код и заканчивая современностью и теми процессами, что идут в языке сейчас. Единственное, чего мне не хватило в книге, - фонетика. Например, великий сдвиг гласных, который привел, помимо прочего, к появлению многих дифтонгов, автор упоминает вскользь. Но с другой стороны, задача у него была рассказать именно про орфографию, и с ней он, как мне кажется, справился хорошо. Это не книга для специалистов, а обычным пользователям английского многое должно стать понятнее (хотя я и не уверена, что писать на этом языке станет легче).

Если сильно упрощать, то слова в английском пишутся именно так по следующим причинам:
- так решили писцы)
- графическая форма отражает произношение в древне- или среднеанглийском;
- так показывали происхождение слова (да здравствует мое любимое choir, которое сначала писали так, как слышали: quer, quire, а потом решили показать, что оно происходит от латинского chorus🤦);
- аналогия (было нормальное себе hikup, пока вдруг не решили, что у этого слова есть связь с cough, - и вот уже каждая учительница английского заколебалась исправлять произношение hiccough);
- желание развести омографы (to и too, in и inn раньше писались одинаково).
- и, разумеется, общее употребление, когда по необъяснимым причинам приживался один вариант.

И несколько интересных фактов:

- Долгое время англичане писали так, как слышали, поэтому у одного только современного night зафиксировано около 60 вариантов написания в древне- и среднеанглийском.
- Пары Ii и Jj, Uu и Vv признали самостоятельными буквами только в 1755 году, до этого они считались разными вариантами написания одной буквы.
- Все знают, что в английском есть имена и географические названия, произношение которых ну оооочень не совпадает с написанием. Мои фавориты: Happisburgh (ˈeɪzbrə/ˈheɪzbʌrə, -bərə/), Featherstonehaugh (/ˈfænʃɔː/), Cholmondeley (/ˈtʃʌmli/).
- Ведущие СМИ и издательские дома до сих пор не договорились использовать один универсальный вариант. Например, в Таймс используют moveable, в Обзервере - movable.
Правила переноса слов тоже различаются. В американском английском чаще всего принято делить слово по фонетическому принципу, по слогам (knowl-edge), в британском - по морфологическому (know-ledge).
- Около 6 процентов слов в современных словарях имеют несколько вариантов написания.

Отличная, в общем, книга! Всячески рекомендую всем, кто любит/знает/хочет знать английский.



group-telegram.com/read_teach_crossstitch/104
Create:
Last Update:

David Crystal, Spell It Out: The Curious, Enthralling, and Extraordinary Story of English Spelling

Когда первокурсники спрашивают меня, почему в английском так много исключений из правил чтения и орфографии, и как вообще они докатились до жизни такой, единственное, что я могу им ответить: так сложилось исторически. А вот о том, как именно оно сложилось, как раз и пишет Дэвид Кристал.

Когда мы в университете проходили древне- и среднеанглийский (посчитала - и оказалось, что это было аж 19 лет назад😱), я многое из этого изучала, но, разумеется, с тех пор почти все забылось, а сохранились только обрывочные воспоминания типа того, что в древнеанглийском был фрикативный [г], сродни украинскому и родному рязанскому (сама от него избавлялась уже в сознательном возрасте), что skirt и shirt - этимологические дублеты, что формы неправильных глаголов, представляющие собой разные корни, когда-то были разными словами, - в общем, вы поняли прочность и глубину моих познаний)

Кристал же просто, понятно и занятно рассказывает про эволюцию английской орфографии, начиная от первых попыток перевести звуки в графический код и заканчивая современностью и теми процессами, что идут в языке сейчас. Единственное, чего мне не хватило в книге, - фонетика. Например, великий сдвиг гласных, который привел, помимо прочего, к появлению многих дифтонгов, автор упоминает вскользь. Но с другой стороны, задача у него была рассказать именно про орфографию, и с ней он, как мне кажется, справился хорошо. Это не книга для специалистов, а обычным пользователям английского многое должно стать понятнее (хотя я и не уверена, что писать на этом языке станет легче).

Если сильно упрощать, то слова в английском пишутся именно так по следующим причинам:
- так решили писцы)
- графическая форма отражает произношение в древне- или среднеанглийском;
- так показывали происхождение слова (да здравствует мое любимое choir, которое сначала писали так, как слышали: quer, quire, а потом решили показать, что оно происходит от латинского chorus🤦);
- аналогия (было нормальное себе hikup, пока вдруг не решили, что у этого слова есть связь с cough, - и вот уже каждая учительница английского заколебалась исправлять произношение hiccough);
- желание развести омографы (to и too, in и inn раньше писались одинаково).
- и, разумеется, общее употребление, когда по необъяснимым причинам приживался один вариант.

И несколько интересных фактов:

- Долгое время англичане писали так, как слышали, поэтому у одного только современного night зафиксировано около 60 вариантов написания в древне- и среднеанглийском.
- Пары Ii и Jj, Uu и Vv признали самостоятельными буквами только в 1755 году, до этого они считались разными вариантами написания одной буквы.
- Все знают, что в английском есть имена и географические названия, произношение которых ну оооочень не совпадает с написанием. Мои фавориты: Happisburgh (ˈeɪzbrə/ˈheɪzbʌrə, -bərə/), Featherstonehaugh (/ˈfænʃɔː/), Cholmondeley (/ˈtʃʌmli/).
- Ведущие СМИ и издательские дома до сих пор не договорились использовать один универсальный вариант. Например, в Таймс используют moveable, в Обзервере - movable.
Правила переноса слов тоже различаются. В американском английском чаще всего принято делить слово по фонетическому принципу, по слогам (knowl-edge), в британском - по морфологическому (know-ledge).
- Около 6 процентов слов в современных словарях имеют несколько вариантов написания.

Отличная, в общем, книга! Всячески рекомендую всем, кто любит/знает/хочет знать английский.

BY Read_teach_crossstitch


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/read_teach_crossstitch/104

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. "Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. "Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world."
from fr


Telegram Read_teach_crossstitch
FROM American