Telegram Group & Telegram Channel
​​Написал, пожалуй, самый подробный лонгрид на русском языке про «Хрустальную ночь» в Германии в ноябре 1938 г. Текст доступен моим платным подписчикам на Boosty или на Patreon.

Кстати говоря, использование термина «Хрустальная ночь» («Kristallnacht») в немецкоязычном пространстве сталкивается с рядом проблем. Дело в том, что он представляет собой скорее метафору и эвфемизм, наподобие термина «Третий Рейх», о котором я уже как-то писал. Изначально «Хрустальная ночь» – это берлинский жаргонизм, которым некоторые немецкие свидетели едва ли не с иронией нарекли серию погромов против еврейской собственности и общественных сооружений в начале ноября 1938 г. Из этого же разряда и термин «Ночь разбитых витрин». Иногда к эвфемизму «Kristallnacht» прибавлялась приставка «Reichs-», что иронически обыгрывало нацистскую манеру вставлять эту приставку к месту и не к месту. Сами погромщики и их непосредственные жертвы эти события так не называли. Нацисты говорили о «взрыве народного гнева» или об «акциях» разного рода. Евреи использовали более многочисленные и разнообразные варианты наименований.

После войны эффектный термин «Хрустальная ночь» вошёл во все языки мира. Однако со временем, особенно с 1980-х гг., в Германии усилились голоса против его использования. Критики упирали на то, что выражение, родившееся в качестве иронического, не совсем подходит к событию, в ходе которого погибли до 2 тыс. человек и которое считается ключевой вехой на пути к Холокосту. Были высказаны предложения говорить о «Ночи имперского погрома» («Reichspogromnacht»), но этот термин тоже раскритиковали за то, что он непреднамеренно смешивает средневековые погромы в «Первом Рейхе» с нацистскими погромами в «Третьем Рейхе». К тому же следует помнить, что погромы в ноябре 1938 г. происходили на протяжении нескольких дней, и одной ночью не ограничивались.

В конце концов, если вы зайдёте на соответствующую страницу в немецкой Википедии, то увидите, что она называется «Ноябрьские погромы 1938 г.» («Novemberpogrome 1938»). Этот термин отражает и конкретное историческое время события, и подчёркивает продолжительность погромов, и уходит от чрезмерно эвфемистических образов. Впрочем, старый термин «Хрустальная ночь» уже прижился в других языках, поэтому на русском/английском/французском/испанском и прочих языках события в Германской империи в ноябре 1938 г. продолжают обозначаться тем выражением, которое придумали берлинские очевидцы.

Напоминаю, что более подробно о тех событиях со всем сопутствующим им контекстом в виде «дикой приватизации» и национализации еврейской собственности, польско-немецкого кризиса беженцев, покушения на убийство с гомосексуальным подтекстом, внутриэлитной грызни между топовыми нацистами, британской гуманитарной операции по спасению еврейских детей и загадки с исчезновением политического убийцы вы можете прочитать, подписавшись на Дорогую редакцию на Boosty или на Patreon.



group-telegram.com/stahlhelm/2575
Create:
Last Update:

​​Написал, пожалуй, самый подробный лонгрид на русском языке про «Хрустальную ночь» в Германии в ноябре 1938 г. Текст доступен моим платным подписчикам на Boosty или на Patreon.

Кстати говоря, использование термина «Хрустальная ночь» («Kristallnacht») в немецкоязычном пространстве сталкивается с рядом проблем. Дело в том, что он представляет собой скорее метафору и эвфемизм, наподобие термина «Третий Рейх», о котором я уже как-то писал. Изначально «Хрустальная ночь» – это берлинский жаргонизм, которым некоторые немецкие свидетели едва ли не с иронией нарекли серию погромов против еврейской собственности и общественных сооружений в начале ноября 1938 г. Из этого же разряда и термин «Ночь разбитых витрин». Иногда к эвфемизму «Kristallnacht» прибавлялась приставка «Reichs-», что иронически обыгрывало нацистскую манеру вставлять эту приставку к месту и не к месту. Сами погромщики и их непосредственные жертвы эти события так не называли. Нацисты говорили о «взрыве народного гнева» или об «акциях» разного рода. Евреи использовали более многочисленные и разнообразные варианты наименований.

После войны эффектный термин «Хрустальная ночь» вошёл во все языки мира. Однако со временем, особенно с 1980-х гг., в Германии усилились голоса против его использования. Критики упирали на то, что выражение, родившееся в качестве иронического, не совсем подходит к событию, в ходе которого погибли до 2 тыс. человек и которое считается ключевой вехой на пути к Холокосту. Были высказаны предложения говорить о «Ночи имперского погрома» («Reichspogromnacht»), но этот термин тоже раскритиковали за то, что он непреднамеренно смешивает средневековые погромы в «Первом Рейхе» с нацистскими погромами в «Третьем Рейхе». К тому же следует помнить, что погромы в ноябре 1938 г. происходили на протяжении нескольких дней, и одной ночью не ограничивались.

В конце концов, если вы зайдёте на соответствующую страницу в немецкой Википедии, то увидите, что она называется «Ноябрьские погромы 1938 г.» («Novemberpogrome 1938»). Этот термин отражает и конкретное историческое время события, и подчёркивает продолжительность погромов, и уходит от чрезмерно эвфемистических образов. Впрочем, старый термин «Хрустальная ночь» уже прижился в других языках, поэтому на русском/английском/французском/испанском и прочих языках события в Германской империи в ноябре 1938 г. продолжают обозначаться тем выражением, которое придумали берлинские очевидцы.

Напоминаю, что более подробно о тех событиях со всем сопутствующим им контекстом в виде «дикой приватизации» и национализации еврейской собственности, польско-немецкого кризиса беженцев, покушения на убийство с гомосексуальным подтекстом, внутриэлитной грызни между топовыми нацистами, британской гуманитарной операции по спасению еврейских детей и загадки с исчезновением политического убийцы вы можете прочитать, подписавшись на Дорогую редакцию на Boosty или на Patreon.

BY Стальной шлем




Share with your friend now:
group-telegram.com/stahlhelm/2575

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. "The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. In December 2021, Sebi officials had conducted a search and seizure operation at the premises of certain persons carrying out similar manipulative activities through Telegram channels.
from fr


Telegram Стальной шлем
FROM American