Русское выражение "если что" можно перевести на немецкий по-разному в зависимости от того, какой оттенок подразумевается:
🟡falls was ist — если что-то случится
▪️Falls was ist, kannst du mich jederzeit erreichen. — Если что-то случится, ты можешь связаться со мной в любое время. ▪️Ruf mich an, falls was ist. — Позвони мне, если что-то случится.
🟡sicherheitshalber —на всякий случай (= для перестраховки)
▪️Ich nehme sicherheitshalber einen Regenschirm mit. — Я возьму с собой зонт на всякий случай. ▪️Sicherheitshalber habe ich zwei Wecker gestellt. — На всякий случай я поставил два будильника.
🟡nur für den Fall / für den Fall der Fälle — на всякий случай (= вдруг пригодится / на всякий пожарный)
▪️Hier ist meine Nummer, nur für den Fall. — Вот мой номер на всякий случай. ▪️Wir haben einen Plan B vorbereitet, für den Fall der Fälle. — Мы подготовили план "Б" на всякий пожарный.
🟡zur Not, notfalls — в крайнем случае, если понадобится
▪️Zur Not nehme ich das alte Fahrrad. — В крайнем случае я возьму старый велосипед. ▪️Ich kann zur Not auch früher kommen. — Я могу прийти и пораньше, если понадобится.
Русское выражение "если что" можно перевести на немецкий по-разному в зависимости от того, какой оттенок подразумевается:
🟡falls was ist — если что-то случится
▪️Falls was ist, kannst du mich jederzeit erreichen. — Если что-то случится, ты можешь связаться со мной в любое время. ▪️Ruf mich an, falls was ist. — Позвони мне, если что-то случится.
🟡sicherheitshalber —на всякий случай (= для перестраховки)
▪️Ich nehme sicherheitshalber einen Regenschirm mit. — Я возьму с собой зонт на всякий случай. ▪️Sicherheitshalber habe ich zwei Wecker gestellt. — На всякий случай я поставил два будильника.
🟡nur für den Fall / für den Fall der Fälle — на всякий случай (= вдруг пригодится / на всякий пожарный)
▪️Hier ist meine Nummer, nur für den Fall. — Вот мой номер на всякий случай. ▪️Wir haben einen Plan B vorbereitet, für den Fall der Fälle. — Мы подготовили план "Б" на всякий пожарный.
🟡zur Not, notfalls — в крайнем случае, если понадобится
▪️Zur Not nehme ich das alte Fahrrad. — В крайнем случае я возьму старый велосипед. ▪️Ich kann zur Not auch früher kommen. — Я могу прийти и пораньше, если понадобится.
Friday’s performance was part of a larger shift. For the week, the Dow, S&P 500 and Nasdaq fell 2%, 2.9%, and 3.5%, respectively. "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. Perpetrators of such fraud use various marketing techniques to attract subscribers on their social media channels. Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media.
from fr