group-telegram.com/vsealism/838
Create:
Last Update:
Last Update:
Публикуем Книгу восьмую из произведения Лин Хеджинян "Охота: краткий русский роман" (перевод с английского Руслана Миронова).
В этой части (как и во всём произведении) поэтесса материализует в словах структуры невозможности слияния языка-сознания с окружающим миром. Разделяющую нас дистанцию, подобную расстоянию между влюбленными. Мечту о сборке двух истин, о сочетании мужского и женского, между которыми безвременье и бесконечность. Несмотря на то, что истиной невозможно обладать, она открывает способность к различию, даёт возможность сотворить собственную языковую реальность, которая не стирается смертью, потому что "смерть — нечто большее / Большее — нечто иное".
BY ВСЕАЛИЗМ | ЖУРНАЛ
Share with your friend now:
group-telegram.com/vsealism/838