Telegram Group & Telegram Channel
Лишенные детства

Уроженка Горхона рассказала, что такое быть ребенком войны

Редакция газеты "Вперëд" начинает цикл статей, посвящённых 80-летию Великой Победы

Текст: Ольга Маренкова

Нина Ивановна Бузина родилась в 1938 году в селе Горхон. Здесь её семью и застала война. Отец вместе с другими мужчинами-односельчанами отправился на фронт. А маленькой Нине, как и всем юным горхонцам, пришлось узнать, что такое лишения, голод и потери.

До начала войны Нина была в семье единственным ребёнком. Родители работали на железной дороге. Для сотрудников был построен двухэтажный барак. Здесь и жила семья героини нашего повествования. До сих пор в ее памяти всплывают картинки из прошлого. Особенно яркое воспоминание: заправка паровозов углём и водой. На это зрелище Нина бегала смотреть вместе с другими ребятами из их дома. А еще крохотная девочка часто обращала внимание на две кирпичные водонапорные башни, построенные в Горхоне ещё в царские времена. Они казались ей огромными замками.

Кожура картофеля была лакомством
Едва мужчины ушли на фронт, их женщины встали на место своих мужей, сыновей, отцов и братьев. А дети почти позабыли про веселые забавы и невинные развлечения. И уже вскоре все игры свелись лишь к поиску пропитания.

Вместе с двоюродными братьями и сёстрами Нина большей частью теперь жила у бабушки. В тёплое время года они днями пропадали на улице, разыскивая съестное: лазили по горам за грибами и ягодами, копали корни саранки по лугам и жевали сочный мангир - дикий лук Забайкалья. Зимой выручали заготовки с бабушкиного огорода, за которым в годы войны ухаживали особенно тщательно.
- В самые холода дружно сидели на русской печке, и даже картофельная кожура, запечённая на плите и разделенная между нами поровну, казалась вкусным лакомством,- грустно вспоминает Нина Ивановна.
Светлых моментов в жизни детей войны было немного. Но все же даже в самые темные времена было место для улыбки. Неудивительно, что для вечно голодной ребятни главной радостью была неожиданно перепавшая еда.
Так, наша собеседница вспоминает, что в мимо проходящих поездах теперь большей частью ехали солдаты. Наравне со взрослыми ребятня ломала траву и ветки для маскировки вагонов на время стоянки, а солдаты нередко подкармливали местных жителей гостинцами из сухого пайка.
«Это настоящий праздник был, если нам перепадала банка тушёнки и гороховый суп! Я до сих пор помню этот расплывающийся по дому аромат, когда бабушка варила суп из пачки, от которого голова шла кругом»,- рассказывает Нина Ивановна
И хоть и пугали родители ребятишек, что увезут их солдаты на фронт, да где же устоишь перед соблазном угоститься солдатской кашей.

Подробнее:https://vk.com/wall-75325494_44154



group-telegram.com/zaigraevo_news/21928
Create:
Last Update:

Лишенные детства

Уроженка Горхона рассказала, что такое быть ребенком войны

Редакция газеты "Вперëд" начинает цикл статей, посвящённых 80-летию Великой Победы

Текст: Ольга Маренкова

Нина Ивановна Бузина родилась в 1938 году в селе Горхон. Здесь её семью и застала война. Отец вместе с другими мужчинами-односельчанами отправился на фронт. А маленькой Нине, как и всем юным горхонцам, пришлось узнать, что такое лишения, голод и потери.

До начала войны Нина была в семье единственным ребёнком. Родители работали на железной дороге. Для сотрудников был построен двухэтажный барак. Здесь и жила семья героини нашего повествования. До сих пор в ее памяти всплывают картинки из прошлого. Особенно яркое воспоминание: заправка паровозов углём и водой. На это зрелище Нина бегала смотреть вместе с другими ребятами из их дома. А еще крохотная девочка часто обращала внимание на две кирпичные водонапорные башни, построенные в Горхоне ещё в царские времена. Они казались ей огромными замками.

Кожура картофеля была лакомством
Едва мужчины ушли на фронт, их женщины встали на место своих мужей, сыновей, отцов и братьев. А дети почти позабыли про веселые забавы и невинные развлечения. И уже вскоре все игры свелись лишь к поиску пропитания.

Вместе с двоюродными братьями и сёстрами Нина большей частью теперь жила у бабушки. В тёплое время года они днями пропадали на улице, разыскивая съестное: лазили по горам за грибами и ягодами, копали корни саранки по лугам и жевали сочный мангир - дикий лук Забайкалья. Зимой выручали заготовки с бабушкиного огорода, за которым в годы войны ухаживали особенно тщательно.
- В самые холода дружно сидели на русской печке, и даже картофельная кожура, запечённая на плите и разделенная между нами поровну, казалась вкусным лакомством,- грустно вспоминает Нина Ивановна.
Светлых моментов в жизни детей войны было немного. Но все же даже в самые темные времена было место для улыбки. Неудивительно, что для вечно голодной ребятни главной радостью была неожиданно перепавшая еда.
Так, наша собеседница вспоминает, что в мимо проходящих поездах теперь большей частью ехали солдаты. Наравне со взрослыми ребятня ломала траву и ветки для маскировки вагонов на время стоянки, а солдаты нередко подкармливали местных жителей гостинцами из сухого пайка.
«Это настоящий праздник был, если нам перепадала банка тушёнки и гороховый суп! Я до сих пор помню этот расплывающийся по дому аромат, когда бабушка варила суп из пачки, от которого голова шла кругом»,- рассказывает Нина Ивановна
И хоть и пугали родители ребятишек, что увезут их солдаты на фронт, да где же устоишь перед соблазном угоститься солдатской кашей.

Подробнее:https://vk.com/wall-75325494_44154

BY "Вперёд" Заиграево





Share with your friend now:
group-telegram.com/zaigraevo_news/21928

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. So, uh, whenever I hear about Telegram, it’s always in relation to something bad. What gives? Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts.
from fr


Telegram "Вперёд" Заиграево
FROM American